顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-04-11 17:50:25
看板 C_Chat
作者 LABOYS (洛城浪子)
標題 Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?
時間 Wed Apr 10 11:05:13 2019




我在想喔,


我現在基本上,可以直接看日文小說和漫畫,也會翻譯。
因為我討厭中國用語,我甚至自己翻了一整本的哥布林殺手第一集。


一般的動畫,聲優節目我也有辦法直接聽。




但是,就算是我這樣,

我就不會接觸到中國用語嗎?




我打WOW,還是學會了什麼叫划水,什麼叫小號,什麼叫奔放點,什麼叫眼神交流團

電視新聞還是告訴我什麼是網紅,什麼叫接地氣

網路趣圖還是告訴我什麼是真香,什麼是我已經沒有





所以要怎麼堅壁清野,完全不用中國用語。我想不透,

Bilibili 那麼多人在看 XDDDD





--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
  並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」

「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
  我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
                                                        《楚留香傳奇‧大沙漠》

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.106.67
※ 文章代碼(AID): #1ShLrlAP (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554865519.A.299.html
wotupset: 曲線救國666661F 04/10 11:05
Xavy: 知道跟不要用是兩回事啊,PTT也沒人在上小號的吧2F 04/10 11:06
LABOYS: 是嗎3F 04/10 11:06
LABOYS: 隨便也有
NerVGear: 小號真的是對岸傳過來的嗎?5F 04/10 11:07
LABOYS: 以前都講本尊,分身6F 04/10 11:07
tonyhom: 不知道什麼時候已經用小號取代分身了= =7F 04/10 11:07
NerVGear: 怎麼好像很久以前就聽過人在說了8F 04/10 11:07
breadking: 我們用分身?9F 04/10 11:07
arrenwu: 小號這個我覺得不是對岸傳來的耶= =10F 04/10 11:07
LABOYS: 因為WOW蝗蟲來襲也是十年前的事了11F 04/10 11:08
arrenwu: 還是你所謂的上小號只的是開分身?12F 04/10 11:08
e446582284: 官方語言改日語啊,我們西洽平均N2輕鬆的13F 04/10 11:08
Xavy: 我真的沒看過有人把他的分身ID叫小號的14F 04/10 11:08
tonyhom: 我也覺得 感覺石器時代就有人在講 已經潛移默化到這樣了15F 04/10 11:08
LABOYS: 在那之前就只有本尊分身16F 04/10 11:08
YoruHentai: 我以前也都是用分身17F 04/10 11:08
LOVEMS: 小號的初戀18F 04/10 11:08
SHCAFE: 原本小號在台灣是指樂器啊19F 04/10 11:09
YoruHentai: 小號我是看中國那邊在用的20F 04/10 11:09
kaj1983: 我都叫小隻的21F 04/10 11:09
LABOYS: 看也知道不會是台灣用語,那個構成的邏輯22F 04/10 11:09
SHCAFE: 後來共共用語來了才又多個意思23F 04/10 11:10
arrenwu: 剛看到2F我還以為是在說尿尿24F 04/10 11:10
kaj1983: 很久以前還沒80等的時候我就這樣叫了25F 04/10 11:10
maudu: 中國用語這點真的很厲害,簡單有力渲染力強26F 04/10 11:10
tonyhom: 有些就很沒邏輯 像質量==27F 04/10 11:11
NerVGear: 起碼動漫是我們傳過去的(X)28F 04/10 11:11
kirbycopy: LOL之類的遊戲板 小號很常用啊29F 04/10 11:12
Xavy: 我是說 PTT的分身ID 叫作小號30F 04/10 11:12
maudu: 他們習慣把日式卡通說成動漫而不是動畫,是因為對他們來說31F 04/10 11:12
rainnawind: 小號明明是尿尿==32F 04/10 11:12
arrenwu: 現在在台灣用小號替代尿尿的應該是比較大齡的人吧33F 04/10 11:13
p4585424: 知道和要不要用是兩回事34F 04/10 11:13
maudu: 動畫指的是子供向的影片,像迪士尼皮克斯那類35F 04/10 11:13
tamanoko: 小號我只有在遊戲方面用 PTT帳號還是用本尊分身36F 04/10 11:13
tonyhom: 像小號這種明顯有人不知道的 要怎麼講37F 04/10 11:13
HarukaJ: 反正自己分清楚什麼是有梗可以用的 什麼是會造成混淆不38F 04/10 11:14
HarukaJ: 要學他們用的(比如說質量跟素質跟品質)就好 像支語警察
HarukaJ: 那樣看到一點對岸用語就高潮我覺得沒有比較好
tamanoko: 感覺很自然的就叫小號了  還真不知道這詞對面來的XD41F 04/10 11:14
skyofme: 說到這個我有點好奇為啥以前大號小號是指大小便?42F 04/10 11:15
skyofme: 雖然這樣還有個問題是為啥大小便是大小便
siro0207: 小號不就是分身44F 04/10 11:15
jack0204: 本尊分身通常指你有兩個同樣身分及共用同樣資源45F 04/10 11:15
Xavy: 應該全世界都有差不多的東西吧  要上大的還是要上小的46F 04/10 11:16
jack0204: 大號小號比較常見在主力帳號跟非主力帳號上47F 04/10 11:16
laladiladi: 我是覺得語言嘛 順序不影響閱讀 缺字也不一定影響48F 04/10 11:16
laladiladi: 代換也可以看懂 語感不錯前後抓一抓大概能通就行了
arrenwu: 大小"便" 這個應該是來自 便溺50F 04/10 11:16
Kanecart: 小號是中國用語,2000年天堂台灣剛代理時,沒人用這詞51F 04/10 11:16
carzyallen: 看年紀啦跟初次接觸的詞類是什麼52F 04/10 11:17
tamanoko: 支語警察最呵呵的是把自己沒看過的用法都當支語53F 04/10 11:17
Swallow43: 知道是一回事  也沒怎樣排斥對岸用語 但在用的時候54F 04/10 11:17
Swallow43: 身體還是很自然的會選擇說分身而不是小號就是
Swallow43: 說小號就會想到要去WC麻
kaj1983: 排便 wiki有講到一些大和小的由來57F 04/10 11:18
ezaki: 能避免就避免,真不行或因生活而無法避免那就沒差。58F 04/10 11:18
skyofme: 啊對 忘了有便溺這個詞了59F 04/10 11:18
ezaki: 不是要你搞的生活不能自理60F 04/10 11:19
AlianF: 等等 小號這邊沒什麼人在用吧 至少我都沒看過61F 04/10 11:19
Swallow43: 不會刻意去避免,因為也沒啥特別意義,語言這種東西62F 04/10 11:19
Swallow43: 是用來溝通不是用來辨別身分的啊
Kanecart: 看得懂不代表要使用,這自己可以決定64F 04/10 11:19
Sinreigensou: 就說把中文捨棄自己創新語言,像韓國那樣65F 04/10 11:20
cat5672: 圈子不同自然就會選擇不同用語66F 04/10 11:20
LiamNeeson: 了解跟用不是同一件事啊67F 04/10 11:21
laladiladi: 別鬧了 日本www都能通了 換個語言68F 04/10 11:21
laladiladi: 信不信會有真香的像形字
Sinreigensou: 至少同文同種的同文就不能用了70F 04/10 11:22
octopus4406: 小號以前在台灣有 但是別的意思啊71F 04/10 11:22
OEC100: 不會刻意排斥用語,除非誇張到我看不懂了72F 04/10 11:22
Sinreigensou: 小號就是尿尿阿73F 04/10 11:22
siro0207: 我是排持文字意義不精確的詞就是了 剛好許多都是中國用74F 04/10 11:23
siro0207: 語
twosheep0603: 小號的號跟什麼微信公關號的號是同一個脈絡76F 04/10 11:23
iovoecu: 速度好么==77F 04/10 11:23
tonyhom: 么么人出沒==78F 04/10 11:23
siro0207: 能夠文字意義精確的話就算了 要用也沒差79F 04/10 11:24
cloud7515: 你是左邊的台獨吉娃娃 還是右邊的統派紅貴賓 選邊站吧80F 04/10 11:24
cloud7515: 這個社會不容許立場模糊的人 那叫做沒有中心思想
Swallow43: 速度~速度~  這是軍中用語(咦?82F 04/10 11:24
twosheep0603: 同樣作為帳號的簡稱 台灣過去習慣的是以「帳」代稱83F 04/10 11:24
siro0207:     排斥84F 04/10 11:24
sos976431: 我也不知道為啥很多人用b某看85F 04/10 11:24
norefish: 以前就本尊分身為主  大家都跟風在笑大號帶血色 後來就86F 04/10 11:25
norefish: 跟風到被同化了 現在上線就是看人在暈 鬱悶 我好卡
cloud7515: 我是用主帳跟分帳啦 分身比較像是遊戲用的88F 04/10 11:25
cat5672: 這串的標題的問法可能很容易碰觸到國家認同之類的問題89F 04/10 11:25
cat5672:  但這類用語實際上用不用應該牽扯不到這層次的問題
laladiladi: 求精確在acg圈很怪 有時表達是追求浪漫的感覺91F 04/10 11:26
laladiladi: 這就是語言的魅力 各種替代的詞彙來鋪墊同一件事
Swallow43: 你喊"帳號"對岸的也大概知道這是啥意思93F 04/10 11:27
twosheep0603: 用各種替代的文字鋪墊同一件事讓我想到型月XD94F 04/10 11:27
siro0207: 不精確的詞哪邊能傳達浪漫??95F 04/10 11:29
cloud7515: 模糊的美學啊96F 04/10 11:30
NerVGear: 還有各種企業現在也都用支那用語了 像帳號註銷之類的97F 04/10 11:30
NerVGear: 還有退出
kirbycopy: 帳號註銷是中國用語??99F 04/10 11:31
NerVGear: 講真的現在越來越多東西是直接拿著對岸翻譯轉繁中的100F 04/10 11:32
kirbycopy: 我覺得你這樣太超過喔 註銷駕照 戶口 帳戶怎麼會是中國101F 04/10 11:32
syarokoi: 以前都馬說本尊跟分身,誰會說大號小號==,至少7.8年前102F 04/10 11:32
syarokoi: 還是這樣
Swallow43: 帳號註銷是中國用語沒錯啊 XD 百年前就用到現在104F 04/10 11:33
NerVGear: 對岸註銷是指登出的意思 台灣是真的註銷105F 04/10 11:33
laladiladi: 舉個例子今天聊藍傻 想輕鬆點聊會講咖哩棒106F 04/10 11:33
laladiladi: 但想表現其英姿就會寫誓約勝利之劍 大概是這種感覺
kirbycopy: 用語? 以前學校消警告消過全稱也是註銷警告 註銷小過108F 04/10 11:33
SCLPAL: 真好...我還是沒法完全懂聲優節目跟官網lol 只能給愛心RT109F 04/10 11:33
HarukaJ: 這倒是真的 最近的遊戲有很多都看得到沒翻譯完整的 比方110F 04/10 11:34
HarukaJ: 說"你乾麼這樣"之類的
Sinreigensou: 大小號真的就是上廁所,沒想到變成本尊分身的代稱112F 04/10 11:34
HarukaJ: 尤其手機遊戲更是如此113F 04/10 11:34
AOrigin: 一個註銷的是登錄狀態 一個註銷的是帳號本身114F 04/10 11:35
[圖]
 
twosheep0603: 登入/登出<=>注冊/注銷 是這個邏輯吧116F 04/10 11:36
kirbycopy: 喔喔 原來是這樣 抱歉誤會了 我還真沒看過註銷是登出的117F 04/10 11:36
Nravir: 現在的台灣翻譯也出現支語了,巴哈就看得到~台翻以前強多118F 04/10 11:37
cat5672: 真的有國家認同感的人應該也不會知道那邊當下流行的acg119F 04/10 11:37
cat5672: 用語 頂多是堅持不講什麼視頻這種已經很生活化的
twosheep0603: 最近越來越多了 這也是一種無奈121F 04/10 11:37
kirbycopy: 意思 台灣哪裡有這樣用的? 我去罵爆122F 04/10 11:37
WindSpread: https://i.imgur.com/5xGa8Fl.jpg 右上123F 04/10 11:37
[圖]
 
NerVGear: 因為有些網站就是直接拿簡中翻譯來轉繁中才會出現這種歧124F 04/10 11:37
NerVGear: 異
WindSpread: 我也沒聽過註銷=登出 不過本來會用的網站就那幾個126F 04/10 11:38
twosheep0603: 在對岸成為中文文化輸出主體後一些專有名詞的翻譯都127F 04/10 11:38
twosheep0603: 變成以對岸翻譯為主 很多時候都要多看個兩秒
Kanecart: 台灣有自己的慣用用法,全部照搬中國用語還是會有問題129F 04/10 11:39
AOrigin: 登入/登錄 註冊/注冊 登出/注銷130F 04/10 11:39
kevin79416: 你講的我都知道,但我不會去用耶131F 04/10 11:40
AOrigin: 小圈子的專有名詞跟用語被對岸用語取代太多見了132F 04/10 11:40
ballby: 語言本來就互通交流...只是因為網路讓流通更容易133F 04/10 11:40
AOrigin: 彩現/渲染 巨量資料/大數據 互動/交互 等等等等134F 04/10 11:41
keerily: 很多名詞也不是大陸那邊來的呀,怎麼大陸人說過就他們的135F 04/10 11:41
NerVGear: 像windows我記得好像也有些對岸用語出現了==136F 04/10 11:41
Nravir: 台灣文祖的翻譯沒落惹137F 04/10 11:42
SSCSFE: 看得懂是一回事 喜歡講對岸的語言又是另一回事138F 04/10 11:42
rainnawind: 什麼大陸,那個大陸,你的水平、質量不夠班啊139F 04/10 11:42
NerVGear: 最主要是跨國企業現在中文區翻譯都是在中國那 慢慢的台140F 04/10 11:43
NerVGear: 灣用語就會跟對岸同步了
kurenaiz: 顯示屏 台式機 筆記本 軟件 光盤 U盤 鼠標 激活142F 04/10 11:44
AOrigin: China mainland 中國大陸 滿意了?143F 04/10 11:44
NerVGear: google還沒被污染是因為google進不了中國 ㄏ144F 04/10 11:44
arrenwu: 不過提到翻譯,對岸翻譯的大學課本相當齊全145F 04/10 11:44
Nravir: google翻譯很早就GG惹~不用怕146F 04/10 11:45
AOrigin: 上面那些詞 除了激活偶爾會看到以外147F 04/10 11:45
AOrigin: 其他還真不常在台灣看到
arrenwu: acticate 台灣是翻譯成什麼啊?149F 04/10 11:45
arrenwu: activate*
NerVGear: 啟動啊 你可能是正版windows的受害者151F 04/10 11:46
nekoares: 新聞都在用網紅顏值接地氣的,還有什麼好說。唉152F 04/10 11:46
AOrigin: 應該是 啟用 吧153F 04/10 11:46
kokokko416: 激活兒154F 04/10 11:47
cloud7515: PS4的台灣機 印象中還有用軟件這詞155F 04/10 11:48
dddc: 激活以前看真的完全不懂意思156F 04/10 11:49
MoonMan0319: 小號就尿尿啊157F 04/10 11:51
skyofme: 可是我怎麼覺得激活很好懂啊……158F 04/10 11:51
arrenwu: 如果原文是 activate ,其實激活比較貼切這字的意思159F 04/10 11:52
kurenaiz: 我以前看激活也是看不懂 還有什麼激光160F 04/10 11:52
Swallow43: 激活很早就有 大概30年前台灣這邊就有人看過161F 04/10 11:53
cloud7515: 激光就雷射啊162F 04/10 11:53
Swallow43: 但是一直都沒啥人在用,啟動就OK啦163F 04/10 11:53
a125g: 同意知道跟不用是兩回事164F 04/10 11:53
NerVGear: 有些是對岸翻的比較好啦165F 04/10 11:54
Swallow43: 激光也是,這些都不是新的用語166F 04/10 11:54
a125g: 在台灣到網站同樣的詞 明明有台灣的說法 偏偏要用自己國家167F 04/10 11:54
a125g: 的用語
a21802: 小號帶血色 該看醫生了169F 04/10 11:57
HarukaJ: 我自己也是知道但不會用啦 但覺得敏感到一看到就要支支170F 04/10 11:58
HarukaJ: 叫的那些人頗ㄏ就是了
siro0207: activate直翻頂多是活動而已  激是什麼? 激動的活動?172F 04/10 11:59
Xpwa563704ju: 知道很容易,但不用卻不簡單啊173F 04/10 12:01
AOrigin: activate做動詞=>令其活動174F 04/10 12:01
arrenwu: 那個激就刺激啊 activate 是有這層意思沒錯175F 04/10 12:02
AOrigin: 激 使有所感發或變化 如刺激、激勵、激怒 教育部辭典176F 04/10 12:03
jack0204: activate要翻也是翻啟用吧,怎麼會是活動177F 04/10 12:04
MoonMan0319: activate如果是科學用語也是活化,台灣沒在用激活178F 04/10 12:04
arrenwu: 這邊就只是在說 激活 其實是個相當貼切的翻譯而已179F 04/10 12:05
Swallow43: 不用也很簡單啊,30年前就知道激活,但到現在我還是跟180F 04/10 12:05
Swallow43: 大陸人講啟動碼,他們也大半知道我講的是啥
Swallow43: 雖說很多都會先頓一下,但還是反應的過來
AOrigin: 啟動碼是台灣詞彙? 我以為都是(產品)金鑰183F 04/10 12:08
currit: 沒看過小號是分身.....是老了嗎184F 04/10 12:09
Swallow43: 微軟很早就翻譯成金鑰,問題是...用的人很少185F 04/10 12:11
hangyaku: 看到字詞使用跟自身使用是兩回事,請不要偷換邏輯,很186F 04/10 12:11
hangyaku: 噁心


我要講的就是,自己不用就代表不會交互使用,這叫作掩耳盜鈴。
多的是網路以外的傳播途徑。更何況多少人在中國網站找東西。

而把我這樣的論述,換成我在偷換邏輯玩文字遊戲,事實上是你在偷換我的邏輯 XDDDD


MamaImscared: 所以本尊是大號嗎?屎188F 04/10 12:12
GonVolcano: 沒錯啊,你不用媒體還是洗腦你用189F 04/10 12:13
dWoWb: 大號帶血色 嘔嘔嘔190F 04/10 12:14
arrenwu: 金鑰這個還真的很少聽到人用191F 04/10 12:16
mer5566: 像貌似這詞明明是馬來西亞來的 大家也是當支語192F 04/10 12:16
tingover: 小號還算直觀 馬甲我想超久193F 04/10 12:16
Swallow43: WIN95時代,微軟中文就在用金鑰了,過了三十年,除了194F 04/10 12:17
Swallow43: 一些專業人士外,大部分人不太鳥這翻譯
※ 編輯: LABOYS (114.43.49.3), 04/10/2019 12:23:02
rainnawind: 推龍虎王的回應,掩耳盜鈴 哈哈196F 04/10 12:23
Swallow43: 推 掩耳盜鈴 XD197F 04/10 12:24
kenu1018: 大陸用語我最搞不懂:前方高能<<< 這到底是啥小?? 然後動198F 04/10 12:24
kenu1018: 畫瘋常看到這詞
nekogogogo2: 分身 也有 叫小隻的200F 04/10 12:25
rainnawind: 就是接下來會出現讓人驚訝的劇情意思201F 04/10 12:26
rainnawind: 「高能」本來是能量很高的化學用語,被拿來指劇情能量
rainnawind: (情緒)很高或是很震撼的意思
bettybuy: 我現在也不懂真香的梗204F 04/10 12:28
kurenaiz: 就有人覺得動畫瘋蛋幕水準低 但很多梗都從對面來的205F 04/10 12:28
rnmrn: 小號是中國來的 台灣叫分身206F 04/10 12:29
rnmrn: 台灣的小號原本只有小便和樂器名兩個用法
tingover: 前方高能是某個動畫梗的樣子208F 04/10 12:30
rainnawind: 真香就是傲嬌、自己打臉自己的意思209F 04/10 12:31
tingover: 沿用下來有點像ptt用教練我想打球這類的210F 04/10 12:31
kaj1983: 真香就是口嫌體正直吧211F 04/10 12:31
skyofme: 真香的源頭是好像一個實境節目,主角先是我就是餓死還怎212F 04/10 12:31
skyofme: 樣都不吃你們一粒米,下一幕吃著對方煮的飯說真香
rainnawind: 隨手估狗一下好像是鋼彈來的214F 04/10 12:32
dorothy14: 前方高能非戰鬥人員請盡速撤離215F 04/10 12:32
evelyn055: 接觸是一回事 要不要用是一回事216F 04/10 12:32
kaj1983: 因為王境澤講話太雞掰,最後又吃的很開心XDD217F 04/10 12:32
rainnawind: 偵測到前方有很高的能量反應=前方高能218F 04/10 12:32
arrenwu: 「前方高能」這個怎麼會看不懂XD219F 04/10 12:34
SCLPAL: 結果甚麼是接地氣0.o220F 04/10 12:34
kurenaiz: 就是嘴巴接在地面吸空氣221F 04/10 12:36
SCLPAL: 前方高能我都碰到等等有恐怖畫面的用法www222F 04/10 12:36
SCLPAL: 怎想到坐著稀土www
rainnawind: 接地氣,應該是來自傳統中政府或門閥都是高高在上,是224F 04/10 12:38
rainnawind: 天,然後普通人、大眾文化就是地的概念,接地氣就是
rainnawind: 符合大眾、市井、通俗文化的作風的意思,不像處於廟
rainnawind: 堂冠冕堂皇
SCLPAL: 事後都能想到意思啦,只是來由根一些東西還是不懂www228F 04/10 12:39
xerioa044438: 還是有分接受度差別 有些詞會特別反感 有些則慢慢潛229F 04/10 12:39
xerioa044438: 移默化也很恐怖
rainnawind: 只是要想一下其實這就和接觸方言用法的感覺差不多231F 04/10 12:41
shifa: 小號是從中國那邊開使用的沒錯,以前都講分身232F 04/10 12:42
SCLPAL: 我辦公室的人都只會講立馬/立刻馬上  立刻or馬上 沒人講了233F 04/10 12:42
SCLPAL: lol
rainnawind: 聽說宜蘭人叫小雞雞「咕咕」,也會想一下,一樣意思235F 04/10 12:42
tingover: 立馬還可以啦 等你同事什麼動詞都用“搞” 真的會想死236F 04/10 12:44
shifa: 我第一次聽到立馬以為是立在馬上 (遮臉)237F 04/10 12:45
SCLPAL: 我沒有打算爭論立馬出觸喔=w= 不過至少辦公室那些4~60的都238F 04/10 12:46
SCLPAL: 是因為宮鬥劇才講的. 其他人我不知
SCLPAL:                                     ^我 補一下避誤會
Swallow43: 立馬20-40歲的也用的很兇啊,這詞基本上沒世代代溝241F 04/10 12:49
kingo2327: 實話242F 04/10 12:50
SCLPAL: 我那邊有阿w 就當我整個生活圈都國文不好吧www243F 04/10 12:51
SCLPAL: 有人問我多早開始看到立馬,我沒辦法回答,學生時期沒印象
mer5566: 我台中人我媽小時候對我哥也講咕咕啊245F 04/10 12:52
SCLPAL: 器官講法好像在隔壁板討論過ww?246F 04/10 12:53
rainnawind: 我小時候住台中從來沒聽過==247F 04/10 12:59
ziggyzzz: 說小號不是中國用語的大概是1995年以後生的248F 04/10 13:01
bladesinger: 說小號不是中國傳來的就是不夠老,沒啥好吵的249F 04/10 13:02
bladesinger: 以前叫分身
coffee112: 以前也用分身,現在可能會講小號251F 04/10 13:08
kbccb01: 我猜小號的由來是 他們把帳號簡稱成號 比如封號就是帳號252F 04/10 13:17
kbccb01: 被封 因此才有大號小號的說法
ssjj888: 營運/運營,「看起來」簡單/「看著」簡單,影片/視頻,水254F 04/10 13:21
ssjj888: 準/水平,品質/質量,嗎/麼,幹部/領導(兩個詞台灣都有在
ssjj888: 用,但對岸很喜歡什麼上級都翻領導),666,牛,回覆/反饋
ssjj888: ,認真想反而想不到了,但每次改字幕都改到煩,實在很討
ssjj888: 厭用這些用語,然後吸收這種用語最快的除了10幾歲的人外
ssjj888: ,就是40~50歲,整天看Line群組影片的中老年人啦
cat05joy: 前方高能我最早以為是等下會出現一個叫高能的腳色260F 04/10 13:23
cat05joy: 接地氣新聞狂用我也是不懂
SCLPAL: 我高能,高進的○○262F 04/10 13:24
Kanecart: 「你有幾個帳號?」,支那人會問「你有幾個號?」263F 04/10 13:25
tingover: 還有吃貨二貨啊 這接受度超高從來沒人覺得奇怪哦264F 04/10 13:27
Kanecart: 智能機/智慧型手機 硬盤/硬碟 光驅/光碟機 視頻/影片265F 04/10 13:28
Kanecart: 打印機/印表機 服務器/伺服器 萬維網/全球資訊網
r901700216: 所以以後會有人噓小號嗎267F 04/10 13:31
Kanecart: 激光/雷射 小布什/小布希 奧巴馬/歐巴馬 充值/儲值268F 04/10 13:32
kenu1018: 感謝:前方高能<解說269F 04/10 13:33
kenu1018: 強い<<<永遠只會翻[強大] 真的很啥小
uei1201: 語言這種東西本來就會交流,你可以不用你不喜歡的字眼,271F 04/10 13:34
uei1201: 但禁止別人就不是自由的表現了。既然認同自由,就不要在
uei1201: 這種非主權的戰場去限制別人的自由。
LeonardoPika: 小號怎麼聽都是小便274F 04/10 13:35
nekoares: 同意樓樓上的想法275F 04/10 13:44
linceass: 以前都是用分身 小隻的276F 04/10 13:45
linceass: 那時玩WOW看到聊天室有人打小號還會反酸去拉屎
linceass: 結果一堆小朋友只會用小號了
nothink0: 以前真的都是用開分身,大概10年前吧,現在都是小號XD279F 04/10 13:53
Jeff424: LOL也沒啥人在說分身阿280F 04/10 13:54
drph: 反饋是Feedback啦… 科學界本來就會用,只是一般日常用法時281F 04/10 14:00
drph: 台灣比較沒有制式翻法
drph: 和其他形容詞以前翻的時候也常翻回饋,比如正回饋/負回饋
VVinSaber: 奔放點是啥284F 04/10 14:03
linceass: 速度 奔放 就是催你快一點的意思285F 04/10 14:04
h07880201: 中文博大精深 小號=小解=方便=放尿 試求中國的方便麵286F 04/10 14:11
h07880201: 是什麼w 又求中國說我要用小號擊敗你是什麼w 所以老外
h07880201: 學中文真的難啊!
tsming: 知道但是不用啊289F 04/10 14:20
ysanderl: WOW時期就很清楚  會講小號的都是中國來的290F 04/10 14:21
ysanderl: "大號帶血色" 算是WOW那時期很知名的梗了
ysanderl: 不過也沒辦法 語言本來就是相互影響 禁止也沒啥效果啦
microerect: 不是啊,知道是知道,但你要不要使用仍然是個人選擇啊293F 04/10 14:44
microerect: 。
microerect: 如果你的使用也包含知道那些詞的意思,那我們在中文環
microerect: 境下的確無法避開中國用詞,這點應該大部分人也同意。
microerect: 現在的爭點應該是在台灣自己有同義詞的狀況下,個人如
microerect: 何選擇吧?
cc1000: 小號以前WOW還沒蝗蟲入侵的時候就在用了299F 04/10 15:04
kerry0496x: 正解300F 04/10 15:12
alinalovers: 看到小號我瞬間想到尿尿301F 04/10 15:17
OEC100: 小號不是樂器嗎?302F 04/10 15:50
pentuim: 現在wow已經沒有「速度、速度」了嗎?當時厭惡現在懷念啊303F 04/10 16:38
nekoares: 次文化用語來的快去的也快304F 04/10 17:01
mascherina: 接收不代表一定要用啊305F 04/10 17:13
Ten6666: 我都用小帳欸 他就叫帳號不是嗎306F 04/10 17:39
kenzoro: 我自己是雖然看得懂 但盡量都不要去用他啦307F 04/10 18:20
hangyaku: 笑了,做賊的喊抓賊。交互使用多了就想當成對的,還真308F 04/10 18:56
hangyaku: 自以為是,傲慢到極點
hangyaku: 這串的推文也一堆嗆你的佔多數,你怎麼就不照你邏輯認
hangyaku: 錯?自打臉的行為還沾沾自喜


事實上故作輕謔或是激動,並無法增加你論述的可信度。
重要的還是你的內容能不能使人信服。


uei1201: 這串嗆原PO的多?平行世界?還是根本沒看?312F 04/10 19:05
jack7775kimo: 氣噗噗, 難道是GiWaWa?313F 04/10 20:04
efzbadmoon: 可以考慮發行教育部支那語辭典(?314F 04/10 20:20
siro0207: 一堆詞的文字意義都硬掰...315F 04/10 20:57
※ 編輯: LABOYS (118.166.73.1), 04/11/2019 07:45:22
wetor: 金鑰記得是 弄註冊碼很常碰到,win95就有了吧316F 04/11 11:58

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 216 
作者 LABOYS 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇