作者:
Wangdy (蒙古人)
123.205.40.112 (台灣)
2024-11-03 09:59:36 推 jacky000a: 與其說 AI 容易膩,不如說那些容易膩的低品質產出特別容易被看出是 AI 195F 11-03 11:14
作者:
up45678 (山水)
58.114.10.129 (台灣)
2024-06-06 03:43:17 推 jacky000a: 如果軍方的人好好遵守說好的條件姐姐本來就不該白死啊是小春發現軍方騙了他時已經來不及了 66F 06-06 07:48
→ jacky000a: 覺得6就像終於把前面五集重重壓著的烏雲稍微撥開透出些許陽光一樣,雖不明亮,但終於讓心碎了五集的故事能有一絲的暢快 72F 06-06 07:53
… 共有 7 則推文,點此顯示
作者:
digitai1 (大摳)
61.228.211.250 (台灣)
2024-01-15 12:52:52 推 jacky000a: 超卡 而且明明就有買 premium 還是硬要卡 347F 01-15 14:36
作者:
jack86326 (實力永遠敗在最後的運氣)
61.221.125.33 (台灣)
2023-11-25 19:28:42 推 jacky000a: 阿公仔機 10F 11-25 20:08
推 jacky000a: 很流暢很讚欸 16F 11-25 20:23
推 jacky000a: 老闆的聲音好讚哦 20F 11-25 20:35
推 jacky000a: 配音表跑馬燈也跑太快 24F 11-25 20:55
作者:
s7503228 (情報屋)
60.249.132.75 (台灣)
2023-10-25 17:45:14 推 jacky000a: 因為喜歡的顏色常常只有女版所以我有幾件女版外套,其實買寬鬆一點就好,跟友人聚餐時無論男女不主動提的話大多也不會注意到 75F 10-25 19:01
作者:
superptt (super)
1.160.113.75 (台灣)
2023-10-14 23:03:12 推 jacky000a: 以前的手機不是很多人會裝果凍套嗎 8F 10-15 01:58
作者:
we072367 (沒夢想)
106.1.229.130 (台灣)
2023-10-03 13:43:01 推 jacky000a: 可憐哪,元氣同學 5F 10-03 13:45
→ jacky000a: 中文版東立代理 7F 10-03 13:45
作者:
qaz80691 (sleeper)
219.70.79.134 (台灣)
2023-07-12 23:34:41 噓 jacky000a: 而且原意是「捲」,寫「卷」就是簡體字兩字合併的結果 28F 07-12 23:58
作者:
chordate (にんきもの)
114.32.7.252 (台灣)
2023-07-07 12:11:38 推 jacky000a: 韓文的饅頭 (mandu) 是所有有包肉餡的麵點的統稱,而且通常指的是餃子 5F 07-07 12:54
作者:
KoyasuXu (水星病人)
111.83.129.224 (台灣)
2023-06-30 18:29:50 推 jacky000a: 米↗奧↘琳↗涅↘!! 40F 06-30 19:00
作者:
eaglelee (牧羊人)
1.171.145.213 (台灣)
2022-11-12 00:35:07 推 jacky000a: 金屬啟示錄啊,編制是一個鼓手和三個大提琴手,大提琴也是廣義的 bass 吧 66F 11-12 02:56
作者:
digiubb (水星狸貓號代理船長)
36.225.205.147 (台灣)
2022-11-06 19:01:22 推 jacky000a: 圖可愛 113F 11-07 01:19
作者:
plauge (當台北天龍人惹到你了嗎?)
114.24.99.11 (台灣)
2022-04-21 19:00:47 推 jacky000a: 詳細好文推
「其實不知道 nico 的反而比較多」QQ 490F 04-21 20:33
作者:
maple2378 (有肥宅在天上飛ㄟ)
101.10.46.8 (台灣)
2022-02-16 23:31:19 推 jacky000a: 好喜歡佐佐木 48F 02-17 00:56
作者:
hom5473 (homTsai)
150.117.222.189 (台灣)
2022-01-28 02:14:47 推 jacky000a: 傳統漫畫是真的對某些人來說會有閱讀上的困難...但傳統漫畫的跨頁分鏡能表現的張力和節奏比條漫豐富太多了 20F 01-28 02:56
作者:
SuperSg (○(#‵ ︿′ㄨ)○森77)
114.32.239.143 (台灣)
2022-01-15 11:11:09 → jacky000a: 書名沒有直翻根本不是問題,又不是對話的意思翻錯 35F 01-15 11:59
作者:
Mark40304 (路麥斯)
118.165.29.102 (台灣)
2022-01-03 01:48:23 推 jacky000a: 推整理分析 49F 01-03 03:01
作者:
vikk33 (vikk33)
36.226.113.218 (台灣)
2021-10-20 19:44:19 推 jacky000a: 英國版翻美國版都需要校譯了 簡中轉繁中怎麼可能直翻 120F 10-20 21:18
作者:
IEEE1394 1.169.11.162 (台灣)
2018-08-01 22:01:17 推 jacky000a: 其實摺頁裁錯在各種印刷失誤裡算常遇到的了 39F 08-01 23:49