作者:
filmwalker (外面的世界)
220.128.63.106 (台灣)
2013-09-27 11:00:18 → hitsukix: 感覺台灣出版業對電子書這塊相當保守 跟對數位音樂一樣 6F 09-27 13:19
作者:
UYC (平靜就是福)
1.173.151.243 (台灣)
2013-09-16 15:01:35 推 hitsukix: 真的XD 3F 09-16 15:34
作者:
UYC (平靜就是福)
1.173.185.72 (台灣)
2013-09-11 20:16:30 推 hitsukix: 華人特有無誤
有看新聞就知 台灣人只要事不關己 說風涼話是一流的 41F 09-12 14:42
作者:
chaobro (chaobro)
210.71.78.244 (台灣)
2013-09-11 11:47:28 → hitsukix: 客服也只是照上面指示說明而已 就別怪客服了 3F 09-11 12:36
作者:
adwardno1 (@@~~GO AHEAD)
111.235.199.8 (台灣)
2013-09-10 15:09:04 → hitsukix: 我的明天就要來收了 看了版上和網路的錯譯例..太扯了.. 2F 09-10 23:38
作者:
hitsukix (胖胖)
1.163.159.7 (台灣)
2013-09-05 17:23:14 → hitsukix: 他們意思可能是沒有人成功退貨,所以沒人退貨XD 3F 09-06 12:08
作者:
lsctime (iiiiiiiiiiiiiiii)
203.71.94.11 (台灣)
2013-09-06 11:32:11 推 hitsukix: 說沒人退只是要給出版商面子 得罪出版商對他們沒好處 3F 09-06 11:56
推 hitsukix: 統一再大也知道大家在同一條船上,沒事挖洞幹嘛 6F 09-06 12:33
推 hitsukix: 我今天貼這新聞給博客來後給退了 15F 09-06 22:14
作者:
courreges (貓貓)
118.167.4.42 (台灣)
2013-09-05 16:34:30 推 hitsukix: 對發票根本沒在留的人來說 網購的好處就出來了 2F 09-05 17:20
推 hitsukix: 「若是在書店購書者的很難辦理退貨」? 這句意思很妙喔 6F 09-05 18:27
作者:
zeSil (Ryhpezlis)
203.163.196.57 (台灣)
2013-09-05 12:47:48 → hitsukix: 天下想處理的話 應該是找新譯者 讓客戶舊換新 7F 09-05 16:05
作者:
decorum (當時明月在)
211.74.166.121 (台灣)
2013-09-05 07:52:46 推 hitsukix: 博客來回信說,現在在跟相關單位協調,有消息會通知 37F 09-05 14:38