回看板
Disp BBS
作者
GTES
(GTES)
標題
Re: [討論] 翻譯能不能不要用流行語
時間
Fri Jul 25 02:33:37 2025
推 chipnndale : 六花:五告讚啦
原文如果是方言的話
用五告讚這種台語也沒問題啊
至少幾十年前台語會講五告讚
現在台語也會講五告讚
不像流行語一下就過氣了
※ 引述《GTES (GTES)》之銘言:
:
https://i.imgur.com/5eijslF.jpeg
: 愛在雨過天晴時
: 突然蹦出來一句藍瘦香菇
: 太尷尬了吧
: 要不要再來一杯淡定紅茶?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.146.218 (臺灣)
※ 作者:
GTES
2025-07-25 02:33:37
※ 文章代碼(AID): #1eWdo3tR (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1753382019.A.DDB.html
※ 同主題文章:
[討論] 翻譯能不能不要用流行語
07-24 19:43
GTES
Re: [討論] 翻譯能不能不要用流行語
07-25 02:33
GTES
推
j147589
: 皮皮剉
1F 07/25 04:02
推
Xpwa563704ju
: 皮皮剉還蠻好笑的XD
2F 07/25 04:54
推
bioniclezx
: 才想起來是邦邦
3F 07/25 05:48
推
FelipeMassa
: 直接變北平呢?
https://i.imgur.com/XML9Qx0.jpeg
配音還要捲舌兒
4F 07/25 06:56
→
linfon00
: 可是就算不用流行語也是會有死語而產生的時代感距離
就像“機車”以前很長一段時間都在使用,已經可以算是
當時的常用語 可是現在只有陰陽怪氣的中國人在模仿台灣
人還在用這個詞
6F 07/25 09:02
--
作者 GTES 的最新發文:
+4
Re: [討論] 翻譯能不能不要用流行語 - C_Chat 板
作者:
GTES
101.12.146.218
(台灣)
2025-07-25 02:33:37
9F 4推
+47
[討論] 翻譯能不能不要用流行語 - C_Chat 板
作者:
GTES
49.216.166.74
(台灣)
2025-07-24 19:43:55
愛在雨過天晴時 突然蹦出來一句藍瘦香菇 太尷尬了吧 要不要再來一杯淡定紅茶?
92F 47推
+8
[閒聊] 62歲媽媽cosplay帶女兒參加漫展 - C_Chat 板
作者:
GTES
49.218.136.51
(台灣)
2025-07-24 17:05:08
17F 8推
+8
[問題] 小米手機程式更新被跳轉小米商店 - MobileComm 板
作者:
GTES
101.10.80.180
(台灣)
2025-07-24 15:45:38
26F 9推 1噓
+19
- C_Chat 板
作者:
GTES
101.10.80.180
(台灣)
2025-07-24 15:38:02
58F 20推 1噓
點此顯示更多發文記錄