※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-08-15 05:58:37
看板 translator
作者 標題 [問題]書籍翻譯報價的問題
時間 Sun Jul 8 00:47:59 2012
請教一下各位前輩,當出版社有書要翻請譯者報價時
各位前輩是先拿到書看過內容後再報價,還是沒拿到書之前就報價了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.27.93.53
→ :當然要先看過書啊1F 07/08 02:59
→ :出版社都把當地該書介紹的網站寄給我參考就要我報價2F 07/08 10:39
→ :有人看到介紹文就報價的嗎?
→ :目前合作過四家出版社都是這種做法,還沒先把書寄給我,再
→ :報價
→ :有人看到介紹文就報價的嗎?
→ :目前合作過四家出版社都是這種做法,還沒先把書寄給我,再
→ :報價
→ :至少也要告知字數吧...6F 07/08 11:16
推 :書籍報譯出字數每字/元應該比報單本一口價安全 @@"7F 07/08 11:51
→ :都是報寫出的字數 有些是出版的字數8F 07/08 12:21
→ :現在出現書本身的內容和介紹文有差異
→ :所以才思考這個問題
→ :現在出現書本身的內容和介紹文有差異
→ :所以才思考這個問題
推 :會影響報價因素的無非是字數、領域、難易度、交期趕不趕11F 07/09 15:53
→ :既然有先講好一字幾元,那字數應該就不是問題了。書的內
→ :容和介紹文有差異是怎麼樣的差異呢?會大到影響報價嗎?
→ :不過我比較好奇的是,出版社都願意接受你的報價嗎 @@?
→ :既然有先講好一字幾元,那字數應該就不是問題了。書的內
→ :容和介紹文有差異是怎麼樣的差異呢?會大到影響報價嗎?
→ :不過我比較好奇的是,出版社都願意接受你的報價嗎 @@?
→ :我大概會有個價位,如果他們不接受我不會接15F 07/10 08:57
→ :也是碰過一兩間自知費用不高的,會自己跟我說價錢
→ :此時就看我自己能不能接受了
→ :差異就是介紹文是很輕鬆的作者介紹此書的文
→ :實際那到一大堆專業名詞和術語
→ :也是碰過一兩間自知費用不高的,會自己跟我說價錢
→ :此時就看我自己能不能接受了
→ :差異就是介紹文是很輕鬆的作者介紹此書的文
→ :實際那到一大堆專業名詞和術語
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 110
作者 GETAL 的最新發文:
- 我碰到要求試譯3000~5000個字的出版社,我覺得有點誇張,通常我都只有試譯1000個字以內,這種狀況各位前輩會接受還是拒絕呢?24F 5推
回列表(←)
分享