作者:
wutonyuugi (Finska)
210.60.122.3 (台灣)
2012-05-23 22:48:18 推 flylee: Fuduxin .. 比較接近中國地鐵英文站名的翻譯風格
好處是外國人與本地人溝通時,反而比較直接
用意譯的話,當地人想很久可能也不知道外國人在講哪裏 13F 05-23 23:59
作者:
chewie (北極熊)
114.42.205.244 (台灣)
2012-03-22 11:51:40 推 flylee: 謝謝大大分享,畫面真是激烈 40F 03-22 23:46
作者:
ji394xu3 (☺♡☠ )
175.181.230.231 (台灣)
2012-02-18 12:10:54 推 flylee: 很多表演、遊行活動都是辦在中正紀念堂,有捷運方便很多 5F 02-18 15:08
作者:
sydwuz (・ω・)
61.64.138.74 (台灣)
2012-01-04 22:52:18 推 flylee: 我是比較希望新北市多弄一些自行車格或是收費機車格..但...這樣可能是違反多數的"民意"吧 .... 9F 01-05 00:38
作者:
lirick42 (卡賓depon)
180.176.120.128 (台灣)
2012-01-04 02:05:51 推 flylee: 蠻好的,有腳踏車資訊,有聯合行銷的廣告概念 26F 01-04 10:49
作者:
kloc (kk)
111.81.5.38 (台灣)
2012-01-03 12:31:50 推 flylee: 有個民代可以讓 機捷在三重多一站 ... 應該是很有力 78F 01-03 16:48
作者:
cosmic (永不停息的風)
58.114.184.92 (台灣)
2012-01-02 22:00:03 推 flylee: 兩條路用同一個顏色的確不是好的分辨法 !!
"顏色" 變成沒有什麼代表性,不直覺了 ... 105F 01-02 23:23