作者:
goetz (這世上還是有正義吧?)
122.100.75.188 (台灣)
2025-01-29 17:19:08 推 Manusya: 以本篇例子來說,AI加強相關哲學訓練不就好了,人類反覆翻譯潤稿花的時間搞不好都比AI訓練多;
退一步,這種高難度留給人類,世界那麼多普通難度的,AI最多幾小時就能翻譯一本,翻譯產出大增啊 18F 01-29 21:35
作者:
goetz (這世上還是有正義吧?)
122.100.75.188 (台灣)
2025-01-29 15:50:12 推 Manusya: 不用10年,個人覺得5年即可。尤其是偏專業知識類的,一定很快。上下文context那只是技術性問題,一定能解。
散文、小說我不確定,但現在的AI,已經可以透過訓練,模仿特定人士的措辭風格,所以「文風」「文筆」之類的,未來一定也沒問題。 7F 01-29 16:08