※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-04-25 22:48:40
看板 C_Chat
作者 標題 Re: [閒聊] 遊戲實況使用漢化有犯法嗎
時間 Tue Apr 25 21:20:33 2017
#1N_QiUm- (Steam)
剛好有一個漢化例子
大意是有熱心漢化者提供給官方
但老外發現提供盜版連結
然後就被撤下
還有civ6剛出來時
也是翻譯很糟
就有人提供再翻譯版本
civ6是用xml一樣是方便維護跟漢化
另外赤燭開發人員的ppt
https://goo.gl/ljpsLn
(googledrive連結)
提到檔案I/O使用xls文本提供粉絲翻譯
所以能不能漢化
很大部份是看官方
好像也有漢化組跟官方合作例子
所以討論哪家漢化比較好並不一定是錯的
不過提供盜版本體一定違法就是了
--
獨自背負痛苦 是非常悲傷 也是錯的
我們能夠彼此分享痛苦 打開心扉
跟我建立羈絆吧 《 kiznaiver 》
https://media.giphy.com/media/l0Ex3thX7lMIgoPRu/source.gif
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.235.211
※ 文章代碼(AID): #1O_qqbz6 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1493126437.A.F46.html
※ 同主題文章:
04-25 20:12 ■ [閒聊] 遊戲實況使用漢化有犯法嗎
04-25 20:39 ■ Re: [閒聊] 遊戲實況使用漢化有犯法嗎
● 04-25 21:20 ■ Re: [閒聊] 遊戲實況使用漢化有犯法嗎
→ : 就法律而言漢化一定是侵犯重製權, 不過就和同人一樣,1F 04/25 21:32
→ : 官方自己可以選擇容不容忍
→ : 官方自己可以選擇容不容忍
推 : 安裝前請詳細閱讀 EULA3F 04/25 21:33
→ : 本字幕僅供學術討論 本組不負任何法律責任4F 04/25 21:44
→ : 基本上只要不更改遊戲內容,官方對翻譯大部分都是睜一隻眼5F 04/25 21:56
→ : 閉一隻眼。 畢竟肯定只有想玩遊戲才會去抓翻譯吧。
→ : 原原PO就只是骨粉崩潰而已,到底盜版跟漢化有甚麼正相關
→ : 閉一隻眼。 畢竟肯定只有想玩遊戲才會去抓翻譯吧。
→ : 原原PO就只是骨粉崩潰而已,到底盜版跟漢化有甚麼正相關
推 : Skyrim 漢化組直接被官方拿來用,連錯字都沒改8F 04/25 21:58
噓 : 漢化的來源就是3XX破解 我谷粉崩潰哩= =9F 04/25 22:27
推 : 樓上要噓也針對一點.....還是我古就是原文那個圖啊10F 04/25 22:34
→ : 兩篇不同文吧
→ : 兩篇不同文吧
→ : Skyrim的EULA就說mod版權歸官方呀, 他想拿來用也剛好12F 04/25 22:43
→ : 而且在美國著作權法下, 非法改作是根本沒著作權的
→ : 而且在美國著作權法下, 非法改作是根本沒著作權的
--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 165
回列表(←)
分享