※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-06-15 18:28:59
看板 joke
作者 標題 [XD] 好友互整 牙醫篇
時間 Sat Jun 15 00:22:03 2013
牙醫篇XD
http://youtu.be/JSSsjglgzb4
有任何意見 歡迎告訴我!
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.68
推 :推1F 06/15 00:23
推 :OP但是我還是狂笑= = 太扯了2F 06/15 00:29
推 :超好笑XDDDD3F 06/15 00:29
推 :XD4F 06/15 00:33
推 :椅子那邊崩潰XDDDDDDD5F 06/15 00:35
推 :超好笑的XDDDDD6F 06/15 00:36
推 :這集超好笑7F 06/15 00:37
→ :水母那邊原文是這樣嗎? 小妹英文不太好8F 06/15 00:37
推 :sal的病人也太倒楣 XDDDDDDDDD9F 06/15 00:44
推 :椅子那邊笑到肚子好痛啊XDDDDDDDDDD10F 06/15 00:47
推 :幹你娘 超好笑 那個椅子條最低那邊抄白爛!!!!11F 06/15 00:49
推 :水母那段翻得好好笑XDDDD12F 06/15 00:52
推 :椅子那邊太好笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD13F 06/15 00:56
推 :幹 到SAL那邊笑到肚子好痛XDDD14F 06/15 00:56
推 :原文是講螃蟹吧 但是翻成水母快笑死了15F 06/15 00:57
推 :調低椅子那邊我快笑死16F 06/15 00:58
推 :椅子太驚人 原來可以這麼高y17F 06/15 01:00
推 :轉椅子超煩XDDD 我笑到崩潰18F 06/15 01:01
推 :螃蟹那段這樣翻好靠北XD19F 06/15 01:01
推 :調椅子笑到肚子超痛XDDDDDDDDDDD20F 06/15 01:05
推 :翻水母也太靠杯XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD哈哈哈哈21F 06/15 01:06
推 :SAL那裡是不是有少一小段阿>"< 我記得我之前看過的版本22F 06/15 01:06
→ :SAL有被下指令要求要病人跟他一起說一句話??
→ :還是我記錯了= =a 謝謝翻譯喔~
→ :SAL有被下指令要求要病人跟他一起說一句話??
→ :還是我記錯了= =a 謝謝翻譯喔~
推 :幹XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 你翻成水母25F 06/15 01:08
→ :SAL那邊的確有黑人跟他說一句話 那也很智障XDDDDDDDDD
→ :SAL那邊的確有黑人跟他說一句話 那也很智障XDDDDDDDDD
推 :椅子.....笑到內傷27F 06/15 01:09
推 :椅子XDD28F 06/15 01:09
推 :靠北笑死我XDDDDDD29F 06/15 01:09
推 :太好像了拉 哈哈哈哈哈30F 06/15 01:10
推 :好友互整已經是每天必看了阿 太好笑調椅子是哪招31F 06/15 01:11
Impractical Jokers - Prank at the Dentist's Office - YouTube
Watch as the Impractical Jokers invade the dentist's office. Actual Friends. Actual Dares. Actually Funny. All-new season of IMPRACTICAL JOKERS Thursdays at ...
Watch as the Impractical Jokers invade the dentist's office. Actual Friends. Actual Dares. Actually Funny. All-new season of IMPRACTICAL JOKERS Thursdays at ...
推 :我快笑死了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD34F 06/15 01:14
推 :太好笑XDDDDDDDDDDD35F 06/15 01:17
推 :36F 06/15 01:17
推 :椅子那位乘客會腦充血吧...37F 06/15 01:17
推 :對對~~!! 所以那句話是什麼呢? >"<38F 06/15 01:17
→ :不小心洩漏自己英文很爛orz
→ :不小心洩漏自己英文很爛orz
推 :No you Di'n't, 其實是didn't,只是某種腔調40F 06/15 01:20
→ :黑人婦女常常會用的腔調
→ :好像也可以這樣拚 Di'int
→ :黑人婦女常常會用的腔調
→ :好像也可以這樣拚 Di'int
推 :調椅子讓人肚子好痛 XDDDDDDDDDDDDDDDD43F 06/15 01:25
推 :椅子那邊 第一次看 笑了半小時 眼淚狂流44F 06/15 01:27
推 :推~~45F 06/15 01:27
推 :椅子那邊 我笑的沒聲音.....46F 06/15 01:29
→ :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
→ :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
推 :椅子那邊笑到肚子好痛..............48F 06/15 01:31
→ : 還 蠻 屌 的 屌 爆 了49F 06/15 01:32
推 :有婊馬英九有推50F 06/15 01:38
推 :靠北我笑到眼淚直流XDDDDDDDDD51F 06/15 01:40
推 :我比較想看原汁原味的字幕... 我不想要有政治梗QQ52F 06/15 01:41
→ :Sal剛開始講電話那邊有個小梗他說pull it叫別人把牙齒拔了53F 06/15 01:46
→ :那句有沒有原本的翻譯啊?54F 06/15 01:48
推 :第一次看SAL失敗說55F 06/15 01:51
推 :轉椅子真友梗56F 06/15 01:53
→ :原文是 "大家都吃牛排,我卻只能吃蟹肉餅"57F 06/15 01:55
推 :倒吊那邊超好笑58F 06/15 01:57
→ :拜託原文照翻就好 不要泛政治59F 06/15 02:00
謝謝你的意見! 我會改進的!→ :"這還不是我在大西洋城發生最糟和螃蟹有關的事"60F 06/15 02:00
推 :椅子太靠背了 笑到崩潰61F 06/15 02:01
推 :椅子太靠杯了拉~~~~~62F 06/15 02:03
推 :水母那邊最好是這樣啦XDDDD63F 06/15 02:08
→ :這邊的螃蟹是指陰蝨,所以大家才會笑成那樣64F 06/15 02:11
i大厲害 我不知道crab也是陰蝨 自己不懂笑點才翻水母真是不好意思 謝謝i大!
推 :這系列校的最慘的一次XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD65F 06/15 02:11
推 :椅子 LOOOOOOOOOOOOOOOL66F 06/15 02:12
→ :笑翻~~~67F 06/15 02:15
推 :推i大神人68F 06/15 02:51
推 :椅子XDDDDDDDDDD69F 06/15 02:55
推 :椅子XDDDDDDDDDD70F 06/15 02:58
推 :我都不知道那個椅子可以弄成那樣XDDD71F 06/15 03:00
推 :這篇太低能了XDDDDDD72F 06/15 03:32
推 :這篇太靠北了73F 06/15 03:34
噓 :二樓 你在推文看過是你的事 不是你看過就叫OP74F 06/15 03:36
推 :補推 謝謝翻譯
推 :補推 謝謝翻譯
噓 :感謝翻譯 可是翻譯的目的是忠於元著76F 06/15 03:38
推 :超好笑XDDDDDDDDDD77F 06/15 04:22
Impractical Jokers Season 2 Episode 8 - YouTube
Impractical Jokers Season 2 Episode 8 I do not own these videos they are owned by Turner (truTv) A massive Thumbs up to them for this
Impractical Jokers Season 2 Episode 8 I do not own these videos they are owned by Turner (truTv) A massive Thumbs up to them for this
→ :有沒有人聽得出來15分鐘時那個男的說了些什麼啊?79F 06/15 04:53
→ :ㄏㄏ本來在想說要翻樓上這整集說~80F 06/15 04:54
→ :他說他之前跟一個馬其頓女生約會但他後來發現那個女生跟同
→ :他說他之前跟一個馬其頓女生約會但他後來發現那個女生跟同
推 :最後面那個標語有的是俚語吧 意思有點難查到 lol82F 06/15 05:04
→ :同時跟一個長得像北韓獨裁者(金正X)的胖子約會83F 06/15 05:05
→ :原文是i was dating a Macedonian she was a bit of a
→ :slush,than i found her on a date with a fat kidney
→ :peep,who looks like the new fat kidney dictator of
→ :north korea(其實我不太確定fat kidney是不是該翻成胖子XD
→ :原文是i was dating a Macedonian she was a bit of a
→ :slush,than i found her on a date with a fat kidney
→ :peep,who looks like the new fat kidney dictator of
→ :north korea(其實我不太確定fat kidney是不是該翻成胖子XD
→ :是有英文字幕找嗎 還是只能用聽的啊88F 06/15 05:23
推 :推89F 06/15 05:24
→ :我是用聽的啦聽有點久90F 06/15 05:25
推 :好久以前看過這集耶91F 06/15 06:23
推 :太好笑了!!!!! 哈哈哈哈!! 尤其是水母那邊笑翻了XDDD92F 06/15 07:59
→ :翻得超棒!讚!
→ :翻得超棒!讚!
推 :凹rzzzXDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD94F 06/15 08:11
噓 :虛95F 06/15 08:42
※ 編輯: b00902083 來自: 140.112.245.68 (06/15 09:39)推 :超好笑96F 06/15 10:16
噓 :雖然我很綠 但我想知道原來真正的意思 好嗎97F 06/15 10:17
→ :妹超正的98F 06/15 10:24
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD99F 06/15 10:24
→ :我聽應該是fat kid就可以了,不用kidneyXD100F 06/15 10:43
→ :she is a bit of slutch, than I found her out on a
→ :date with a fat kid named Pete, look like the new fat
→ :kid dictator of N.Korea, 最重要的最後一句聽不懂
→ :she is a bit of slutch, than I found her out on a
→ :date with a fat kid named Pete, look like the new fat
→ :kid dictator of N.Korea, 最重要的最後一句聽不懂
推 :前面的地方謝謝I大解釋~ <3104F 06/15 11:05
推 :Murr超好笑啊!!!!105F 06/15 11:09
噓 :很好笑 不過噓水母106F 06/15 11:32
推 :推一下辛苦翻譯~但是不想看政治梗107F 06/15 11:34
推 :椅子那邊太好笑了XDDDDDD108F 06/15 11:41
推 :sal根本是在整病人XD 那個病人好可憐109F 06/15 11:44
推 :椅子XDDDDDDDDDD110F 06/15 11:53
→ :以後翻譯系列乾脆看誰填中文填的最好笑算了.....111F 06/15 12:13
噓 :有空把id對照表填一填112F 06/15 12:38
噓 :純噓水母 翻譯就翻譯不要扯政治 雖然我也討厭馬113F 06/15 12:46
推 :原來那個椅子可以弄到那個角度 XD
推 :原來那個椅子可以弄到那個角度 XD
噓 :翻譯請不要加太多個人主觀東西115F 06/15 12:52
→ :不過翻譯辛苦 等等補推
推 :捕推
→ :不過翻譯辛苦 等等補推
推 :捕推
推 :椅子笑到快射惹XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD118F 06/15 12:57
推 :每個人都超好笑XDDDDDD119F 06/15 13:01
推 :翻水母很好笑阿,脈絡在地化120F 06/15 13:07
噓 :練英聽結果發現 文字和聲音搭不上 很挫折 囧121F 06/15 13:17
推 :椅子那邊真的太白癡了XDDDDDDD122F 06/15 13:17
推 :123F 06/15 13:46
噓 :NIC抱歉啦,有人提到689了~ 之前的理性解釋算我心腸太好124F 06/15 13:49
很不好意思引戰了@@" 不應該加入政治的會努力改進! 謝謝大家的意見! 也謝謝i大的翻譯!
推 :椅子那個女的也笑到歪掉XDDD125F 06/15 13:52
推 :翻得很棒 這集超好笑XDDDDDDDD126F 06/15 13:54
推 :水母神翻譯大推127F 06/15 13:55
推 :SAL到底是被整 還是他病人被整XDDDD128F 06/15 13:56
推 :超好笑129F 06/15 13:56
推 :Sal真的超好笑XDDDDDDDDDDDDD130F 06/15 14:06
噓 :翻譯請勿加入個人主觀+1131F 06/15 14:14
→ :椅子笑到快瘋了XDDDDDDDDDDD132F 06/15 14:17
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD133F 06/15 14:28
→ :我也比較喜歡原汁原味的翻譯134F 06/15 14:39
噓 :翻譯為何不能忠於原文 譁眾取寵嗎135F 06/15 14:43
不好意思 沒有要譁眾取寵的意思@@"只是有部分觀眾聽力沒辦法聽懂的時候 笑點就不見了
會更謹慎衡量翻譯方式並避免一些元素 謝謝妳的意見!
噓 :影片字幕加入主觀那就變成元首系列了不是嗎...136F 06/15 14:46
推 :不過有心翻譯還是要給予支持 以後改進就好
推 :不過有心翻譯還是要給予支持 以後改進就好
推 :太好笑了138F 06/15 14:50
Mr Bean 10 - Do-It-Yourself Mr Bean.mkv - YouTube
Healthy marketplace Fat Burning Furnace Jan 2012 Update 20 Increase
Healthy marketplace Fat Burning Furnace Jan 2012 Update 20 Increase
噓 :140F 06/15 15:08
→ : 不能好好番嗎?
→ : 不能好好番嗎?
推 :椅子OP142F 06/15 15:21
推 :椅子實在太好笑了XDDDD143F 06/15 15:35
推 :2樓 OP在哪 可以貼個文章編號嗎144F 06/15 15:53
※ 編輯: b00902083 來自: 140.112.245.68 (06/15 16:14)推 :XDDDD145F 06/15 16:08
→ :感謝翻譯,但還是忠於原著吧.(不喜馬+1 但水母梗實在無聊)146F 06/15 17:07
推 :有必要噓嗎?人家翻譯也很辛苦啊!147F 06/15 17:09
噓 :身為台灣人 這不好笑148F 06/15 17:10
推 :很好笑阿XD 大家太認真了啦 相信原PO也是無心之過149F 06/15 17:37
→ :提689不是你的錯啊~ 不需要為了那種人道歉150F 06/15 17:52
推 :本來潛水的不過支持水母翻譯 超讚 無視689崩潰吧151F 06/15 17:53
→ :而且你說真的聽不出來所以找個哏來插入,我真的能體諒152F 06/15 17:53
→ :更可笑的是不合自己意就套嘩眾取寵帽子的__物153F 06/15 17:54
→ :總之我是相信支持你的用意,至於那些吱吱也不用理他們了154F 06/15 17:55
--
回列表(←)
分享