顯示廣告
隱藏 ✕
Disp BBS guest 註冊 登入(i) 負載稍重
看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [筆記] 台灣話/台語 - 台語漢字 [3] 漢語族之間翻譯(?)過來的字詞
時間 2023-09-15 Fri. 11:24:06


* 米篩目 - 客家話過來的,但「篩」要用台語作訓讀「tâi」。

* 「腳色」來到台語,「腳」翻作「骹」(或「跤」)。

--
※ 作者: Ctea 時間: 2023-09-15 11:24:06 (台灣)

* 抓龍 - 「搦」台語音同「抓」(訓讀)。

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-12-25 04:09:23 (台灣)

- 米苔目的「籉」(之前想說是不是斗笠當篩子不過好像不可能)可能是因為篩子與斗笠都是用竹條編織的所以同字

   https://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/18579

   https://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=籉

- 大概吧@@
by Mom #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-11-13 22:57:42 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-11-14 02:27:07 (台灣)
※ 看板: CityNight 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 8 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇