作者 initial13254 (瑟約)
標題 [問題] 動畫OP為何有些有翻譯字幕有些沒有?
時間 Wed Apr 15 23:42:45 2026




先不提亂翻或誤譯之類的

動畫一季也才一兩個OP,翻一次就能通用

為何有些動畫OP有上翻譯字幕,有些沒有?

還是單純版權方沒給歌詞就沒翻?

雖然歌詞不一定跟劇情有關,不翻也不是什麼問題,但我很好奇

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.209.224 (臺灣)
※ 作者: initial13254 2026-04-15 23:42:45
※ 文章代碼(AID): #1ftx7tc8 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1776267767.A.988.html
ClawRage: 聽說有些真的被另外收費
想翻請給錢1F 04/15 23:44
GBO5: 忘了 我只記得巴哈某部原本有歌詞後來沒了3F 04/15 23:48
lity3426: 因為要等可以唱卡啦OK的集數 例如布雷棒4F 04/15 23:49
gxu66: 版權問題吧?
3f那部好像小鳥之翼?5F 04/15 23:52
jack86326: 羚邦的從某時期開始OPED就不給翻譯,聽說是授權問題
東映製作的好像也是,日本區限定才會有下方的歌詞字幕7F 04/15 23:54
rick917: 印象中以前在巴哈忘了哪 有看到OPED的歌詞版權是另外算的9F 04/15 23:58
ClawRage: 日本人收錢花招一籮筐10F 04/16 00:21
snocia: OPED歌詞的權利不在動畫製作組
歌詞翻譯就和翻譯書一樣要錢,而且不是給製作動畫者11F 04/16 00:21
rich3826ex: 但是像上季異國日記裡,小朝在劇中唱ED時就有翻譯
因為劇中台詞的一部份就能翻譯了?真的很奇妙13F 04/16 00:23
ki80655: 翻譯歌詞要歌的版權方同意15F 04/16 00:39
samkiller200: 都對同一個窗口公司,木棉花曼迪能翻歌詞,羚邦就不行,講授權問題都是假的,想不想翻才是真的16F 04/16 00:40
durantjosh: 有些快有些慢就授權問題
羚邦那就是懶,反正會有熱心人士彈幕翻譯18F 04/16 00:53
rswd: 這一點阿B都有翻,雖然現在慘到上不了正版動畫20F 04/16 01:05
tony160079: 就版權啊 至於在那邊說想不想翻的 麻煩你去出那個錢21F 04/16 03:23
syldsk: 之前賣夠漫畫歌詞貼太多就被改了22F 04/16 06:10

--
作者 initial13254 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄