作者 SaberMyWifi (賽巴)
標題 [閒聊] 有人跟我一樣一直看成Pokemon Pekora嗎
時間 Fri Mar  6 09:01:14 2026


我從第一天

就看成Pokemon Pekora

直到剛剛我才發現

這遊戲不是Pokemon Pekora

不然Pokemon Pekora念起來其實更順口


https://i.meee.com.tw/frZWZWs.png
[圖]


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.165.35 (臺灣)
※ 作者: SaberMyWifi 2026-03-06 09:01:14
※ 文章代碼(AID): #1fgYTT_C (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772758877.A.FCC.html
OscarShih: 因為我只知道日文的標題 原來英文改這樣1F 03/06 09:01
lolic: 寶可夢破琵琶2F 03/06 09:04
krousxchen: 你可以用pokopia標題編輯器弄一個pekora3F 03/06 09:07
smallreader: Pekomon Pekora
Pekomiko pekora4F 03/06 09:11
wwa928: 其實不曉得為啥日本跟其他地區不一樣用POKOPIA?6F 03/06 09:37
yusuki1213: 一樣也是三個音節啊pokopia日文是念PO KO A7F 03/06 09:43
HHiiragi: 因為日文名稱的ぽこ あ ポケモン
是從義大利文的poco a poco來的
意思是「一點一點地」、「逐漸地」或「慢慢地」
指的是一點一滴去完成各種目標 一方面也是因為語感可愛反倒是海外才是那個直接放棄在地化的
也有人覺得這名字很像小孩牙牙學語念ぼくはポケモン(我是寶可夢)發出的聲音8F 03/06 09:44

--
作者 SaberMyWifi 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄