回上層
Disp BBS
作者:
wakenpig
(wakenpig) 在 PTT C_Chat 板的發文記錄
※ 選擇年份:
所有年份(6)
2024年(1)
2023年(3)
2022年(1)
2021年(1)
※ 選擇看板:
所有看板(25)
Gossiping(18)
C_Chat(6)
nCoV2019(1)
在C_Chat板第6篇~第1篇
+8
Re: [閒聊] 衛福部司長:虛擬兒少本來就是主觀認定 - C_Chat 板
作者:
wakenpig
118.165.161.51
(台灣)
2024-02-04 11:43:52
22F 8推
+109
[宣傳] 今天開始當青梅竹馬(發錢) - C_Chat 板
作者:
wakenpig
118.165.153.40
(台灣)
2023-12-19 20:08:56
117F 109推
+15
[閒聊] 闇影詩章 跟心中的打牌不一樣.jpg - C_Chat 板
作者:
wakenpig
118.165.180.41
(台灣)
2023-08-06 22:12:02
29F 15推
+4
Re: [閒聊] 小美人魚演員:原版動畫已不適合21世紀 - C_Chat 板
作者:
wakenpig
118.165.158.19
(台灣)
2023-03-25 14:13:24
9F 5推 1噓
+28
Re: [情報]作家:「希望中國讀者看得開心」台網炸鍋 - C_Chat 板
作者:
wakenpig
118.165.183.240
(台灣)
2022-11-24 10:01:05
《莎喲娜拉再見》不知道大家知不知道 總而言之,翻譯就是失真的過程 無論是譯者有意、或是譯者能力不足的無意 語言就是有這力量 就像一句話配一個名人的梗圖,這類爛梗一樣 個人觀點,日文原文並沒有那麼大的問 …
85F 29推 1噓
+19
[閒聊] 古早時被置換的名字 - C_Chat 板
作者:
wakenpig
118.165.179.93
(台灣)
2021-09-16 10:58:06
王聰明-出木杉 上面幾篇出現的經典例子 古早時還有被審+改那些? 我有印象是校園漫畫大王,當時好像是被改叫高校辣妹? 不是很記得,不過我很明確記得一個 北平 對,被改叫北平。當時也不是從第一集開始看, …
33F 19推
所有看板(25)
Gossiping(18)
C_Chat(6)
nCoV2019(1)
所有年份(6)
2024年(1)
2023年(3)
2022年(1)
2021年(1)
點此顯示推文記錄