作者:
fonzae (fonzae)
220.135.27.187 (台灣)
2018-05-05 02:58:56 推 traduire: 老先生有螺旋勁!
高手在民間 65F 05-05 03:45
作者:
KingKingCold (お元気ですか?私元気です)
111.251.210.52 (台灣)
2018-05-05 01:48:18 推 traduire: 反正被碰觸拉扯,先喊打人,再就地癱軟,有sop啦 117F 05-05 03:15
推 traduire: 行前訓練充分 119F 05-05 03:17
作者:
black8830tw (摁哼摁哼)
203.69.123.77 (台灣)
2015-06-28 16:37:01 推 traduire: 南無藥師琉璃光如來 11F 06-28 16:42
作者:
APPLEin5566 (泰山下智久)
111.249.155.31 (台灣)
2014-12-10 23:02:35 推 traduire: 勇氣可嘉!!! 143F 12-10 23:56
作者:
ntitgavin (青春鳥兒)
36.232.130.215 (台灣)
2014-03-25 20:15:11 推 traduire: 對謝龍介好感激增 28F 03-25 20:11
作者:
kokone (kokone)
61.62.127.55 (台灣)
2013-05-11 00:30:08 推 traduire: 支持東港人! 265F 05-11 02:19
作者:
youtien (博士草堂)
123.193.5.50 (台灣)
2011-06-21 23:49:34 → traduire: 這就是偶一為之的薛蟠體,說打死一票遺老文人未免聳動 3F 06-22 11:17
作者:
t826914 (便當)
180.177.190.62 (台灣)
2011-06-15 02:25:15 推 traduire: 這是方便刷漆吧.... 6F 06-14 14:46