作者:
ichib (chibo)
123.193.204.170 (台灣)
2015-12-20 21:31:06 推 singarst: 感謝翻譯!不過如果用全形標點符號會比較好讀 35F 12-20 23:02
作者:
chikura (墮譯者)
36.226.232.63 (台灣)
2015-12-08 19:18:59 推 singarst: 女幽靈因為救了他,所以只能在外面徘徊嗎? 20F 12-08 20:13
作者:
chikura (墮譯者)
140.109.222.54 (台灣)
2015-12-01 20:26:43 推 singarst: 喜歡這篇,結尾讓我想到漆原友紀的水域 11F 12-01 20:51
作者:
kaku310406 (narumi)
220.109.59.3 (日本)
2015-10-04 19:21:48 推 singarst: 好棒的故事 翻譯得很好!! 67F 10-04 23:37
作者:
jopolulu (佐波露露)
124.12.54.59 (台灣)
2015-09-18 00:06:18 推 singarst: 洋蔥超大顆 QAQ.... 295F 09-18 15:40
作者:
cjtaotao (*-*)
114.41.111.18 (台灣)
2015-09-13 16:15:42 推 singarst: 謝謝翻譯! 166F 09-14 23:18
作者:
cjtaotao (*-*)
114.38.26.196 (台灣)
2015-09-07 11:41:09 推 singarst: 謝謝翻譯!很流暢看得很過癮 134F 09-14 23:03
作者:
sodaland (生氣要有好處)
114.39.183.196 (台灣)
2015-08-03 23:59:16 推 singarst: 希望有後續!! 21F 08-04 01:03
作者:
yabiii (呀比)
140.113.250.42 (台灣)
2015-07-18 02:29:11 推 singarst: QQQQQQQQQQQQ 10F 07-18 03:26
作者:
Sherlock56 (6/2反映者 週三週六發文)
60.236.102.204 (日本)
2015-06-14 22:36:18 推 singarst: 是原PO的經驗沒錯吧,原文就是中文,只是故事以日本為主,所以以日本怪談為名。
很棒的文章! 44F 06-15 01:55
作者:
Sherlock56 (6/2反映者 週三週六發文)
122.135.179.207 (日本)
2015-06-10 14:29:48 推 singarst: 這看起來是經驗?不是翻譯吧 @@ 15F 06-10 15:45
作者:
slkdsmv (累得好憔悴的廠長小妹)
114.26.118.134 (台灣)
2015-06-03 01:12:31 推 singarst: XDDDD 45F 06-03 09:58
作者:
ready1015 (海邊有個高雄妹)
219.70.28.99 (台灣)
2015-05-30 01:23:09 推 singarst: 好台的對話 XD 超級鄉土味 40F 05-30 11:06
作者:
TyrekeEvans (伊文斯)
122.116.57.204 (台灣)
2015-05-21 04:51:29 推 singarst: 別害朋友好嘛 呷賽啦 432F 05-21 23:33
作者:
jolynn403 (歐~~麥勒補~~)
111.248.70.108 (台灣)
2015-02-23 23:25:26 推 singarst: 好溫馨 13F 02-24 00:31