作者:
godofsex (性愛戰神)
49.216.185.23 (台灣)
2023-10-14 00:35:11 → s085999449: 跟金童玉女沒差別...||| 91F 10-14 23:42
作者:
kcbill (明日やろうは馬鹿野郎だ)
90.203.63.97 (英國)
2023-10-14 23:14:22 → s085999449: ↑本色演出 3F 10-14 23:33
作者:
zxc906383 (無無)
140.122.136.8 (台灣)
2023-10-12 11:36:46 → s085999449: 很多老闆喊「虧」,其實只是盈餘沒達到肖想而已w
商品特價說賠錢出售,盈餘負數的話你幹嘛賣?沒賺得原本的利潤而已 216F 10-12 23:34
作者:
laisharon (明墨律師加油!!)
36.231.166.212 (台灣)
2023-10-07 08:49:44 → s085999449: 片頭明明就連曲子都換了,怎麼熟悉?? 24F 10-07 23:07
作者:
Napoleon313 (司辰)
36.239.97.250 (台灣)
2023-10-06 23:54:29 → s085999449: 那些語氣好像香港不是中國的,呵呵 3F 10-07 00:07
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
111.249.156.67 (台灣)
2023-10-03 07:21:39 噓 s085999449: 電影不給討論自導自演。發文討論還要先看政治新聞。 365F 10-04 00:01
→ s085999449: 你就最熱愛關注政治了在那邊禁政治 367F 10-04 00:01
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
163.21.153.253 (台灣)
2023-10-03 11:20:08 噓 s085999449: 要玩,有本事就再硬一點啦,呵呵
自己要玩又要縮,縮了又不高興被人說 77F 10-03 23:57
作者:
lgng66133 (Mad Fer It!!!)
203.163.205.230 (台灣)
2023-10-03 18:42:01 → s085999449: 這麼多顆的遺珠還真廉價… 現在是沒入圍都叫遺珠喔? 46F 10-03 23:49
作者:
amaranth5566 (Amaranth)
61.224.168.178 (台灣)
2023-09-30 18:54:25 噓 s085999449: 今天很熱齁 71F 09-30 23:45
作者:
fleurdumal (蜃氣樓)
42.73.228.59 (台灣)
2023-09-23 17:40:58 → s085999449: 不是電影,但《戀愛修課》第二季開始提及了(原作者自身也是無性戀者) 6F 09-23 22:47
作者:
godofsex (性愛戰神)
101.10.63.253 (台灣)
2023-09-19 00:01:06 → s085999449: 這提名不過就是又一個宣傳手段而已 117F 09-20 00:30
作者:
FukingNoob (發ㄎㄧㄣ怒ㄅ˙)
114.40.128.139 (台灣)
2023-09-19 21:02:26 推 s085999449: 推一個,我第二次看簡中覺得比繁中感覺更好
再來是修訂你的修訂(?) 白爛是副詞,形容行徑作風,指人要加「人」,就像靠北/靠北郎,或說這人很靠北13.的意思其實是,他覺得沒希望了的話就死賴著不走一個死纏爛打到亨利回心轉意才甘願/放心離開的心態 1F 09-20 00:01
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
s085999449 (小貓)
1.174.31.207 (台灣)
2023-09-16 00:55:14 → s085999449: 大家有沒有點進去看照片,甜滋滋閃亮亮的└●●┘ 7F 09-16 23:33
作者:
FantasyChopi (Fantasy_Chopin)
46.5.78.234 (德國)
2023-09-15 02:51:17 → s085999449: 很多粉粉巴不得拍出影集的長度... 5F 09-15 23:48
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
111.249.179.43 (台灣)
2023-09-15 21:20:38 噓 s085999449: 無所不用其極 9F 09-15 23:00
作者:
shengchiu303 (Sheng)
49.217.45.254 (台灣)
2023-09-13 13:11:34 → s085999449: 增加的訂閱數這麼不值一提?? 99F 09-13 23:03
作者:
jeanvanjohn (尚市長)
58.114.75.88 (台灣)
2023-09-13 21:54:58 → s085999449: 類似的句子近來不時就會看到。但有些不通程度較為輕微讀者要怎麼知道是原作文筆還是譯筆有問題? 3F 09-13 22:52
作者:
laisharon (明墨律師加油!!)
42.79.163.161 (台灣)
2023-09-12 17:35:15 推 s085999449: "請試試看我們的無化肥健康野菜!"─昨美農場小農夫夫 19F 09-13 13:46
作者:
godofsex (性愛戰神)
49.216.185.181 (台灣)
2023-09-12 21:15:14 → s085999449: 推掉芭比,眼紅心有不甘在博眼光吧zz 67F 09-12 23:49
作者:
s12111424 (天字二號房隔壁)
180.217.17.65 (台灣)
2023-09-11 13:00:01 → s085999449: 可能是因為她有睡一覺起來就會失憶的病 34F 09-11 23:47