作者:
turkeyma (...)
1.160.231.127 (台灣)
2024-05-17 00:31:27 推 roockie: 真想重溫一次 2F 05-17 07:03
作者:
ariachiang (arianna在2019~202)
49.216.237.198 (台灣)
2023-01-11 00:34:40 推 roockie: 感覺會胎死腹中 12F 01-11 07:25
作者:
cofee (等待)
49.217.224.230 (台灣)
2017-01-29 09:18:32 推 roockie: 紅藍CP XDDD 20F 01-29 11:45
作者:
blindmelon (盲瓜)
202.156.121.230 (新加坡)
2015-08-08 10:39:05 推 roockie: 推布朗博士!更推這本書! :D 8F 08-08 17:13
作者:
jlcfr025 (彰彰)
1.171.27.126 (台灣)
2013-12-15 11:20:36 → roockie: 目的論、義務論、結果論、效益主義都不是這麼簡單化約的說法。樓上引彭的分類法其實太過簡略,並不恰當。 29F 12-15 21:41
作者:
commerce 210.209.144.155 (台灣)
2013-11-08 00:00:48 推 roockie: 我想看蝙蝠俠的 :) 17F 11-08 13:38
作者:
souldragon (依法不依人)
1.164.20.238 (台灣)
2013-09-15 16:35:03 噓 roockie: 重視翻譯錯了嗎? 41F 09-15 20:19
噓 roockie: 事情對的就是對的。指正「洪蘭翻錯」是對的。有問題嗎? 117F 09-16 17:23
噓 roockie: 是你猜她有壓力?還是她說了?為什麼還要看她下一本書? 120F 09-16 17:43
噓 roockie: 要求翻譯正確跟譯者主業有什麼關係? 139F 09-16 21:23
噓 roockie: 賣書是出版社的責任,翻譯正確是譯者責任。有問題嗎? 176F 09-17 08:21
… 共有 12 則推文,點此顯示
作者:
dada80502 (MaskPanda)
114.34.137.81 (台灣)
2012-12-24 23:49:57 推 roockie: 推 XD 1F 12-24 23:51
作者:
kaseno (六面)
61.224.71.76 (台灣)
2011-04-15 15:26:38 推 roockie: 這篇值得M 1F 04-15 15:44