作者:
DreamsInWind (不幸少女愛好會)
123.193.242.233 (台灣)
2024-11-05 15:32:27 推 luciferii: 等等,人家不是說禁止轉到 PTT 嗎? 14F 11-05 22:48
作者:
yipingjoy (OH)
180.217.15.32 (台灣)
2024-08-29 15:17:09 推 luciferii: 沒什麼必要就別賣,別斷捨離後應再後悔重買回來。 6F 08-29 18:28
推 luciferii: 想用圖書館當判斷標準的建議注意一下,中小圖書館淘汰書的標準從三年到十年都有。 33F 08-31 10:20
作者:
hisct (小虜蛇)
111.240.215.136 (台灣)
2024-08-04 08:24:24 推 luciferii: 《拯救與逍遙:中西方詩人對世界的不同態度》,譯者劉小楓,是簡轉繁譯本無誤。
可能要對中西的詩人和哲人都有點了解,看這本書才比較有感覺。 11F 08-04 09:07
作者:
eyecolor (手機攝影時代來臨)
103.124.176.189 (台灣)
2024-07-28 22:20:34 推 luciferii: 我都用彩色掃瞄,黑白掃出來的圖檔丟去OCR反而常常辨識不清,感覺太多破壞。就算黑字白書用彩掃都比黑白掃好辨識。 26F 07-29 09:19
作者:
luciferii (路西瓜)
36.224.17.125 (台灣)
2024-07-12 08:10:52 → luciferii: 他成名後的訪談應該沒提過生理男和本名。他大學時應該改過女生名字了(判決書裏原告有馬賽克的那個名字)。其實用新名字去查,在臺灣也得過不少獎,只是因為否定名字原則,這些經歷也一起捨棄了。但也能理解,在台灣得再多文學獎也不如一個芥川獎體面。 16F 07-12 23:34
作者:
levs (我愛太魯閣)
146.70.31.50 (日本)
2024-07-12 17:31:37 → luciferii: 我有想過這個問題。後來是代換成種族來比對。
例如,黃種人覺得自己有黑人靈魂,然後言行舉止都跟黑人一樣,對外也宣稱是黑人。那他可以以黑人身份寫尼哥文學嗎?跟黑人打招呼也以尼哥互稱,黑人可以接受嗎? 26F 07-12 23:38
推 luciferii: 同志文學或地方文學這些子類,內容常會反應作家背景 34F 07-13 00:52
… 共有 13 則推文,點此顯示
作者:
ultmisia (魔女)
49.216.220.181 (台灣)
2024-07-06 23:20:42 推 luciferii: 不會矛盾,例如AI的設計者可以誠實,但AI藉由後續學習到的資料胡說八道或是說謊都很正常。設計者無法控制造物所有行為和發展。
不過的確,拿掉炫麗的科技泡泡後,劇情本身過於一廂情願……或者你可以說有點打稻草人:提出煞有介事的假設 2F 07-07 04:51
… 共有 7 則推文,點此顯示
作者:
fatisuya (伊達楓)
111.250.220.86 (台灣)
2024-05-31 08:28:21 推 luciferii: 居然沒提那部知名的魔改港片XD 1F 05-31 09:05
作者:
godofsex (性愛戰神)
49.218.91.13 (台灣)
2024-05-11 07:48:28 推 luciferii: 因為老公死了妳就只能自己一個人養小孩啊,更慘 1F 05-11 10:00
作者:
rtoday (rtoday)
111.83.92.66 (台灣)
2024-05-09 06:51:37 推 luciferii: 沒儀式感+1 其實到了最近我才知道有人很在乎直橫排讀書兩種方式都讀習慣的話,一時要我想出以前哪本書是直排還是橫排還真一下想不到。 11F 05-09 11:37
推 luciferii: 這也不一定是兩岸差異,像日本漫畫書,兩岸三地都是直排,英文版一定橫排。 16F 05-09 11:42
… 共有 7 則推文,點此顯示
作者:
bobbytung (Ebookismyfate)
1.34.234.246 (台灣)
2024-05-09 01:06:39 推 luciferii: 文數字也不是單純美觀的問題,讀直排文時突然需要卡
轉換閱讀方向,大部份人都會卡一下吧。就像書櫃上整面直放的中文書,中間插一本直放的英文書,多數人都會多花一點時間才看懂英文書名,其他中文書看一眼就會有個圖形印象。 6F 05-09 08:50
… 共有 6 則推文,點此顯示