作者:
citywall (轉角處的驚嘆號!!)
61.62.202.44 (台灣)
2023-12-31 08:34:57 推 linwahaha: 這種東西請不要稱為民調 450F 49.217.120.144 12-31 11:13
作者:
zonyi1012 (qqvet)
101.9.131.209 (台灣)
2023-12-28 13:27:49 推 linwahaha: 本小虧大虧不大 161F 12-28 14:23
作者:
jacklyl (股市沒行情 摸魚聊政治)
106.64.152.198 (台灣)
2023-12-27 22:44:21 噓 linwahaha: 網軍體 834F 49.217.192.67 12-28 04:10
作者:
CREA (人間不信)
104.28.200.15 (台灣)
2023-12-23 19:32:12 推 linwahaha: 換臉的 88F 49.217.192.67 12-23 21:45
作者:
osalucard (墮落的月光)
122.116.3.6 (台灣)
2023-12-23 12:07:33 推 linwahaha: 你是拜登喔 762F 49.217.192.67 12-23 13:49
作者:
Wojnarowski (@wojespn)
27.51.66.83 (台灣)
2023-12-18 19:34:44 推 linwahaha: 說6張桌子就6張桌子,確實有本事 484F 12-18 21:31
作者:
soga0806 (巴歐薩給路嘎)
223.137.120.183 (台灣)
2023-12-18 12:06:33 推 linwahaha: 我想你是不懂喔 421F 49.217.192.67 12-18 16:05
作者:
sai0224sai (塞啦)
114.46.175.168 (台灣)
2023-12-16 18:58:38 推 linwahaha: 會被白粉出征啊 754F 49.217.192.67 12-17 10:12
作者:
linwahaha 49.217.198.73 (台灣)
2023-12-14 15:23:30 → linwahaha: 不是啊,只是把字義寫的更白更精確而已,比如學而不思則罔,這句很好懂,但後 35F 49.217.198.73 12-14 15:39
→ linwahaha: 面那句的殆就讓後人有很多解釋空間,只要換個字或多個字就可以更明確了 38F 49.217.198.73 12-14 15:40
作者:
rexlin (Some like it hot)
61.228.167.186 (台灣)
2023-12-12 21:54:52 推 linwahaha: RIP,伴隨青春的芷若 384F 49.217.198.73 12-12 23:15