作者:
sawaman (山田君)
111.242.103.215 (台灣)
2019-04-05 12:31:41 推 layman886: 這要看sega簽合約的時間點是在監督換掉前還是換掉後...換掉前簽的->真的算你雖 換掉後簽的->決策蠢 95F 04-05 13:51
作者:
finzaghi (琴之森)
58.114.141.51 (台灣)
2018-07-13 22:11:23 推 layman886: 難怪之前發公告說公司不會倒...懂了 50F 07-13 22:21
作者:
durantjosh (肚爛特‧喬許)
123.193.147.236 (台灣)
2018-07-08 22:35:44 推 layman886: 華子的聲音有點像輝夜月 27F 07-08 23:21
作者:
yeary2k (y2k千禧年)
49.159.110.93 (台灣)
2018-06-13 01:28:20 推 layman886: 今年微軟很幸福 略大於任 sony就... 93F 06-13 01:51
→ layman886: 畫餅不是不行...E3一年才一次.每年發個進度報告很難嗎? 102F 06-13 01:53
作者:
jerry78424 (青松碧濤)
118.168.14.248 (台灣)
2018-05-09 20:49:33 推 layman886: 中國翻譯都直譯...好處是容易跟國際原名接軌(? 144F 05-09 21:26
→ layman886: 但這樣你就無法看到有高意境的超譯了
台灣則是範圍很大 翻譯下限低到不行... 146F 05-09 21:27
→ layman886: 台灣其實遊戲界比較容易看到超譯的例子... 149F 05-09 21:29
→ layman886: 講兩個例子 バテン・カイトス->霸天開拓史 153F 05-09 21:31
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
bomda (神奇蹦大)
125.231.65.141 (台灣)
2016-10-14 12:36:43 → layman886: 全世界公認強的Nier ost 62F 10-14 14:32
作者:
Xavy (グルグル回る)
59.115.23.206 (台灣)
2016-08-29 12:10:34 推 layman886: リゼロ是不是有一個外號叫小韓? 6F 08-29 12:14
作者:
zzyyxx77 (討噓大師77)
42.72.209.130 (台灣)
2015-07-13 09:36:17 推 layman886: 為啥這內容一看...是不是從香港某電玩刊物出來的文章.. 25F 07-13 09:48
推 layman886: 原來是速裱文...太久沒去那邊了... 56F 07-13 10:08
作者:
durantjosh (肚爛特‧喬許)
123.193.98.246 (台灣)
2015-05-27 10:56:07 推 layman886: 除了會長的聲音選人跟想像不一樣...其他都很合 55F 05-27 11:47
作者:
sawg (Mr.絲襪)
114.32.15.94 (台灣)
2011-08-18 04:11:42 推 layman886: 之前不是還替爽哥講了很多故事,說家境不好...勇敢追求 58F 08-18 09:40
作者:
Augustus5 (天母李聖傑)
140.122.142.116 (台灣)
2011-07-27 11:53:26 推 layman886: 我在猜以後還是會有人出來護航..."其實看久了還蠻好看"或是"動起來就是不一樣...好帥" 67F 07-27 12:33
作者:
leo1990910 (航海士35P)
114.37.163.250 (台灣)
2011-07-01 10:06:30 推 layman886: 網球王子全系列oped+角色歌+舞台劇...網王果然萬用(誤) 113F 07-01 10:48
推 layman886: 其實東方可以考慮...不過不知道原po會喜歡哪些曲就是... 172F 07-01 11:10