作者:
akanokuruma (只想放空)
61.62.94.83 (台灣)
2013-12-07 23:40:33 推 kenzoro: 還是有原文比較好 百度上面蠻常看到錯誤翻譯的 11F 12-08 01:38
作者:
moo79125 (絨毛小牧)
111.248.241.200 (台灣)
2013-12-06 14:27:20 推 kenzoro: 帥氣小莫!! 19F 12-06 21:19
作者:
lisido (銘謝惠顧)
61.228.84.39 (台灣)
2013-11-16 11:59:58 推 kenzoro: 大推 我心目中的阿爾敏也是這樣的 為了跟上另外2人而拼命努力的孩子 動畫版的"對我"來說就有點不太一樣了
還有雖然不得已之下對歸鄉組做那些事 不過基本上還是愛同 58F 11-17 20:41
作者:
lisido (銘謝惠顧)
1.161.167.139 (台灣)
2013-10-07 20:17:20 推 kenzoro: 艾倫漢米卡莎的對白 讓人感動油然生起QQ 52F 10-07 22:01
作者:
akanokuruma (只想放空)
61.62.110.164 (台灣)
2013-10-05 21:02:39 推 kenzoro: 沒有一格式多餘的!!! 10F 10-05 21:23
作者:
jill2032 (Jill)
1.162.191.15 (台灣)
2013-09-30 17:50:08 推 kenzoro: 第1次看到諫山惡搞的跨越種族愛情笑噴了 她好像跟誰配都很適合XD 25F 09-30 20:14
作者:
weihsian (凱特)
1.162.73.224 (台灣)
2013-09-10 16:27:47 推 kenzoro: 不不不... げす 是陰險卑鄙的意思 不是人渣 70F 09-10 21:27
作者:
senglish86 (水肥大隊長)
114.34.34.182 (台灣)
2013-09-10 13:00:02 推 kenzoro: 原哲夫XD 60F 09-10 19:16
作者:
jill2032 (Jill)
111.243.139.25 (台灣)
2013-09-08 23:08:24 推 kenzoro: 等等等...漢吉不是從頭到尾就是女的嗎?怎麼講得好像不明的樣子 71F 09-09 20:48