作者:
ymth (ymth)
163.26.71.6 (台灣)
2017-12-02 13:23:43 推 coiico: 那之前一堆高中跳級失敗是怎樣? 有些團隊觀念光靠體能訓練是不夠的 更何況球隊有沒有耐心培養還是個 27F 12-02 13:44
作者:
chieher (Jay)
209.36.107.178 (美國)
2017-11-30 10:18:37 推 coiico: 被摸頭了 29F 11-30 10:45
作者:
pneumo (超☆冒險蓋)
61.222.1.181 (台灣)
2017-11-30 09:36:48 推 coiico: West 還沒有到被酸痛的必要 19F 11-30 10:00
作者:
wai0806 (一生摯愛喜多郁代)
210.240.156.153 (台灣)
2017-11-29 18:32:19 推 coiico: 網球王子籃球版 62F 11-29 18:54
作者:
bn50add (bn50add)
223.94.192.94 (中國)
2017-11-26 19:13:56 推 coiico: 拜託別這樣做 很丟臉。 26F 11-26 19:16
作者:
Wojnarowski (@wojespn)
39.8.235.123 (台灣)
2017-11-24 12:24:41 噓 coiico: 遲早業力引爆 靠奧步拿天賦是在囂張甚麼 566F 11-24 14:46
作者:
yungkan (阿楷)
220.142.172.62 (台灣)
2017-11-23 13:28:20 推 coiico: 垃圾話跟髒有什麼關係?中文閱讀障礙? 78F 11-23 16:48
作者:
DeMarDeRozan (大媽毒龍鑽)
163.21.186.163 (台灣)
2017-11-21 13:56:24 推 coiico: 連九場20分 這很難? 37F 11-21 14:19
作者:
KyrieIrving1 (King of Dallas)
163.17.173.40 (台灣)
2017-11-17 12:38:42 噓 coiico: 如果你覺得這種文有人酸很過分 你怎不覺得這種文章 46F 11-17 12:49
→ coiico: 發文故意用這種標題很過分?
想請問一下 發文者為何要在這種文章耍小聰明 51F 11-17 12:50
→ coiico: 只看標題你會知道是說誰? 一邊說好感人 一邊卻覺得 73F 11-17 13:02
→ coiico: 發文者故意發這種標題沒甚麼 75F 11-17 13:02
→ coiico: 這跟引人注目的農場標題有何不同? 78F 11-17 13:03
→ coiico: 你點進去原文看標題是不是這樣 發文者很故意 88F 11-17 13:05
→ coiico: 都已經竄改原文標題了 還說只是翻譯問題 92F 11-17 13:07
→ coiico: 搞清楚 原文標題是杰倫-布朗 發文者故意把布朗去掉 99F 11-17 13:09
→ coiico: 說在這種文章裡酸很過分 但是發文者本身就輕挑了 101F 11-17 13:11
→ coiico: 還不懂嗎? 根本不是翻譯問題 120F 11-17 13:15
→ coiico: 他這標題是改過的好嗎 123F 11-17 13:16
作者:
bigDwinsch (八德布勞內)
27.247.36.234 (台灣)
2017-11-09 16:11:03 → coiico: 有人不同意官方帶風向提出不同的看法就被說是帶風向 95F 11-09 20:15
→ coiico: 92的說法不就是那些慣老闆的說法,你要維護自己的權益,這樣會讓公司受到損害,就算贏了以後誰敢用你?
還是吞下去吧! 123F 11-09 22:38
作者:
Wojnarowski (@wojespn)
27.247.128.88 (台灣)
2017-11-08 12:35:08 推 coiico: 這事鬧大就不是法律層面解決 但是球弟有到這層級嗎 126F 11-08 15:07
作者:
adam7148 (Adam)
36.236.57.19 (台灣)
2017-11-06 16:39:05 推 coiico: 防守者位置根本不在甜瓜和籃框之間 那個動作很突兀 57F 11-06 16:59
→ coiico: 與其說拉竿不如說甜瓜想要清開空間 59F 11-06 17:00