作者:
SAgirl (莎莎)
114.42.102.230 (台灣)
2012-10-21 17:04:48 噓 Whitan: 從此以後髮國只剩窮人 6F 10-21 17:06
作者:
Whitan (蒼天之罪)
111.253.69.112 (台灣)
2012-09-29 19:59:23 → Whitan: 可以去東南亞教中文看看,也許會有人這樣形容你。 9F 09-29 20:06
作者:
WEIDIU0226 1.171.130.148 (台灣)
2012-08-19 12:13:44 噓 Whitan: 這麼容易請書僮?那淫富少非名校,怎麼還會讀到肄業? 21F 08-19 12:19
→ Whitan: 你講的書僮個案大家都聽過,也知道是誰,但大多數沒有吧? 30F 08-19 12:24
噓 Whitan: 用電影劇情爆掛,欠噓。 33F 08-19 12:26
推 Whitan: 稻國立真遠的退學率也比台大高很多 所以台大比較好畢業?有些鄉民的邏輯能力...... 51F 08-19 12:35
作者:
kh (Zusammen)
210.240.177.133 (台灣)
2012-06-12 11:17:43 → Whitan: 其實直接發畢業證書好了 94F 06-12 11:23
作者:
Jumbokuei (九達之道)
1.171.113.17 (台灣)
2012-06-12 11:18:04 推 Whitan: 真 長江三峽 25F 06-12 11:22
作者:
Whitan (蒼天之罪)
60.241.62.89 (澳大利亞)
2012-06-11 11:08:56 → Whitan: 日本人也很重視文憑吧? 21F 06-11 11:15
作者:
a7420852 (EL PSY CONGROO)
114.34.148.192 (台灣)
2012-05-27 23:29:40 推 Whitan: 這例子太有梗了 10F 05-27 20:22
作者:
wotupset (wotupset)
114.34.148.192 (台灣)
2012-05-27 20:19:43 推 Whitan: 這例子太有梗了 10F 05-27 20:22
作者:
qn123456 (Q.N.)
114.36.242.147 (台灣)
2012-04-12 15:42:51 噓 Whitan: 什麼天道盟,去查字典吧~
隊名叫拓荒者就一定要拓荒?復仇者就只是個臨時想到的隊名.Avenger根本沒有什麼替天行道的含意。 11F 04-12 16:14
→ Whitan: Avenger: a person who takes revenge 採取報復行動之人文馨字典的解釋。牛津字典:revenge和avenge是同義字 15F 04-12 16:17
→ Whitan: 替天行道者 或 制裁者 的英文是 Punisher 而不是 Avenger 24F 04-12 16:33
推 Whitan: 我只能說語言是會隨時代演進的,avenge的原意和revenge相通大多數的英文字典也都將兩字納為同義字詞。也無替天行道意義。不過上述網站卻說avenge有punishment含意,顯然是近代的衍生含意。很多英文母語者在使用上亦不會區分得如此細。 44F 04-12 17:33
… 共有 56 則推文,點此顯示