作者:
evemared (旅途冰涼)
175.181.102.21 (台灣)
2021-07-30 14:31:21 推 Ferrum: 唸翻譯的時候教授算是該語種在我們地區的權威 他翻出來就是很自然 但職業譯者有很多制肘其實很難像那個教授一樣
原po辛苦了(雖然我仍然覺得日語那種把外來詞通通換成片假名讀音某程度上是在偷懶
PS 他計分比較注重用通順人話+功能對等那套 131F 08-04 21:48
作者:
godieejizen (溝代)
1.163.143.179 (台灣)
2021-07-21 23:01:32 推 Ferrum: 感覺近年翻譯傾向呈現原話跟音譯 但有些就真的只讓人覺得是懶而已 67F 07-22 13:23