作者 JavaKnight (JavaKnight)
標題 [討論] 我是近期輸入中國大陸用語原生使用者之一
時間 Mon Feb 26 23:47:40 2024



最近和朋友在玩誰先講「你我他」就輸的(幼稚?)遊戲

不禁令我聯想
PTT上的反支語有趣風氣
踩雷就被噓的盛況

話說我其實到高中畢業之後才赫然發現
原來我與同儕甚至家人之間用的生活圈用的國語
其中一部分是PTT俗稱的「支語」?
真有趣
竟然是在PTT會被噓爆的東西

但發現了又如何
會考學測早都已經過去了
(後來回想我疑似有在非正式學測前的作文練習用過當下還以為是成語的「細思極恐」與「窮奢極欲」XD)

況且早已經潛移默化
想避免也避免不了
更何況根本不太想花心思避免
覺得不妥的部分自然會篩選

其實這些詞彙有一部分並不會辭不達意
反而定義明確甚至精闢中肯
故自然而然汲取吸收使用
例如:科普 共情 內存 熊孩子 默認 反饋 接地氣 互聯網 充電寶等

以及到現在還差點認不出來的融合甚深的部分例如:套路 閨蜜 顏值 犯蠢 三觀 高端 服務員等

有些則是作為換句話說的自然第二用法
例如:
早安可以說成早上好(Good Morning)
影片可以說成視頻(就連我家人也會這樣講)
改良也可以說成優化 (類似最佳化概念)
螢幕可以說成屏幕
機率可以說成概率
立刻或馬上可以說成立馬
預計可以說成估計



然而有些用語直覺沒那麼恰當的自然而然依然不太會用
例如:牛逼 河蟹 屌絲 等

抑或是不會不恰當
不過早就已經辨識出突兀的用語
例如:老鐵 小姊姊 一鍵三連 等

再者目前能想得到唯一嚴正排斥的就是「nmsl」
這已經在詛咒對方媽媽了
目前大概就先抵制這個單一個案

不過撇除以上之特例
大部分近期輸入中國用語無上大雅
不妨大家可以以玩樂心態試著玩「禁止說近期輸入中共用語」遊戲

只可惜光定義就有爭議
內容也有爭議
這個遊戲大概玩不起來
大概率只會不歡而散

就像是
有些人說「舉報」是近期輸入大陸用語
但也許其實不然
因為在台灣戒嚴時代就有「舉報防諜 人人有責」口號了

也有些人說這是統戰手段
但也不一定如此
難道中國大陸普遍用羅馬拼音意味著政治勢力跟著被歐美一鍋端?
反之難道我日文爛到爆
就不能喜愛日本文化與部分精神?
這些翻譯都可以解決

語文的本質其實就是一種工具
妥善地使用即可

綜上所述
我個人認為就連不同語言都會互相融合了
何況是與台灣用同一種語言的中國大陸
在人們使用語言的過程中
語言融合與變化乃社會文化常情

若不是上述如此
則學名也不必使用已經被棄之不用的拉丁文保證定義了

--
Sent from nPTT on my iPhone 7 Plus

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.240.212.187 (臺灣)
※ 作者: JavaKnight 2024-02-26 23:47:40
※ 文章代碼(AID): #1btBAUxP (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1708962462.A.ED9.html
SARAH12349: 那句話比較常見的不是「保密防諜人人有責」嗎?另外也有看到「檢舉防諜人人有責」,舉報沒有搜出來1F 49.216.89.101 台灣 02/27 00:13
jonsauwi: 嗯?默認是支語嗎?還是只特殊用法4F 150.117.200.90 台灣 02/27 00:14
owtyyw: 中國人不可信6F 61.61.154.220 台灣 02/27 00:16
VoV: 台灣叫預設,大陸叫默認,程式用語7F 172.111.36.123 美國 02/27 00:16
owtyyw: 還直接控制你8F 61.61.154.220 台灣 02/27 00:17
jonsauwi: 原來是指程式上的默認,我以為是默默承認XD9F 150.117.200.90 台灣 02/27 00:22
JavaKnight: 回覆1樓 真的欸 搜不出來
難道又是誤傳又或我當初曲解
不過我剛才留了一手 只有說「也許11F 210.240.212.187 台灣 02/27 00:26
erty: 這是單純的中文不好,窮奢極欲就是成語..15F 114.136.129.207 台灣 02/27 00:49
iLeyaSin365: 你說的是沒錯 融合總是在發生  不過,如果是較遠的文化圈產生出的果實 用起來是會怪 可是潛藏在背後的是政治互鬥  所以怪還會被附加正確錯誤的意涵17F 111.82.69.80 台灣 02/27 00:54
sdamel: 台灣穆斯林越來越多了,或許我的小黃瓜去辦阿拉驗證後可以取名叫阿拉花瓜22F 220.135.41.12 台灣 02/27 01:08
almondchoco: 中國跟其他國的文化輸入並不一樣
中國是有侵略意圖與行為的敵國25F 114.44.12.179 台灣 02/27 01:12
restinpeace: 喔27F 39.10.42.153 台灣 02/27 01:20
pigcatty: 讓支國的文化統戰合理化28F 61.58.97.11 台灣 02/27 01:31
cp120420: 我先說我本人是在陸企公司上班,而我人在台灣,主管同事老闆很其他客戶全是對岸人士,雖然每天面對他們我會用妳文中所提到的支語溝通,但只要跟台灣人或打文章聊天都一律不使用支語。沒為什麼,只是單純覺得支語有點低俗XD  就像之前我在英國上課的時候 老師們對於現代年輕人很愛講美式英語就覺得很煩躁會嚴肅糾正,因為他們覺得美國人把正統英文講的很低俗那樣,更把美國某州的女生口音當作是下賤沒氣質的代表XDDD 現在支語會潛移默化不就是在某音某書看一堆中國幹片來的嗎?且老實說很多這些影片大部份都演的超假,跟我公司的對岸同事老闆相處幾年,還是無法被他們同化還更加深對他們的厭惡XDD知道中國人做生意的黑暗面和態度後,真的無法喜歡他們做事方式。但我是很想去對岸看景點看大景就是了。
然後很想噓 科普到底哪裡精闢?科學普及?台灣的用法就是「解釋」更能清楚表達 「幫大家用簡單的意思再敘述出來」吧?科普完全沒有這種意義啊29F 118.233.33.183 台灣 02/27 01:31
ashlikewing: 。?;55F 114.44.147.163 台灣 02/27 01:38
cp120420: 然後窮奢極欲是成語啊大姐  還以為是對岸新創的支語嗎XD56F 118.233.33.183 台灣 02/27 01:40
borntoeat: 應該說,語言是文化的一環,但台灣人普遍沒有想要保留文化的共識。那至於其他外國人想來學台灣的語言和文化,卻因如此而學習了有誤的語言(例如說質量明明是物理用詞)一路到最後,台灣人也會忘記很多原生詞彙,某部分的文化就被消滅了58F 111.82.176.67 台灣 02/27 02:08
Rainknight: 想法很好但我每次跟我員工說不要講支語被統一了膩?空氣就會突然寧靜-.-65F 111.71.78.77 台灣 02/27 02:23
wei19: 明明國中國文課本就有教立馬了...68F 1.34.170.228 台灣 02/27 02:30
toper: 自以為69F 118.166.45.126 台灣 02/27 02:31
hitoshiseki: 是保密防諜不是舉報防諜
檢舉、舉發就是沒有舉報
環境不同,我周圍有人用支語我就會訂正回去,想辦法慢慢洗回來70F 111.254.187.208 台灣 02/27 03:02
epmimnag: 某樓的「質量」本來就是物理用詞,台灣人並沒有搞錯吧?搞錯的是支語啊,他們支語說的質量代表的是「品質」跟物理的質量毫無關聯…… 物理的質量是「物體內所含物質的量」而品質是「物品本身的特徵、本質,也可以指商品或服務的水準」,這舉的例子太爛了真的忍不住想吐槽。74F 118.233.33.183 台灣 02/27 03:15
lilithna: 只要台灣本身就有的詞彙不覺得要用中國用語,什麼充電寶聽起來超蠢,如果說細思極恐、套路、質量、內耗這種,台灣沒有精確的詞彙可以表達才會使用到中國用語82F 42.78.128.197 台灣 02/27 03:16
hitoshiseki: 樓上,質量台灣中國用法不同,台灣說品質
台灣的質量是密度× 體積
國高中都有教質量怎麼算為什麼會搞87F 111.254.187.208 台灣 02/27 03:25
csghuuguh: 當你個板?92F 223.137.68.93 台灣 02/27 03:44
mamamiya00: 中國人中文爛的可以 一堆字涉及敏感還不敢不能打出來 s死 TD台獨 然後一堆錯別字 字體簡化就算了還越學越倒退
曾經還有個中國人煩我中國台灣人為什麼用繁體字 我直接嗆繁體才是正體中文你們他媽沒上過學還是老師妹教好搞不清楚狀況 直接嗆一個啞口無言,中國的東西要看可以但很多人被淺移默化了 越看越倒退93F 116.89.130.147 台灣 02/27 04:31
epmimnag: h大,我並沒有搞混質量啊?你要不要去查一下支語的質量意思?他們就是跟台灣說的品質是一樣的意思,在以前「質量」這個詞從來不是共用詞哦,是新中國用語,他們是拿來形容一個東西的好壞。台灣只有被支化的人才會拿來形容這東西的好壞,不然一聽就知道是物理用語吧?從來沒聯想過跟品質這詞有屁毛關係:)103F 118.233.33.183 台灣 02/27 04:55
zombiechen: 所以你認為語言被對岸同化是很光榮或無所謂?112F 67.180.127.11 美國 02/27 04:56
epmimnag: 語言越來越退化的是他們才對+1我們頂多去中化,頂多不再使用,但用了也不會怎樣,而他們可是「禁用」。光是這樣就差很多了吧?但他們保留和保護古代建築是很盡力的這點很值得讚賞。但語言文字就算了吧。114F 118.233.33.183 台灣 02/27 04:59
doraemon00: 語言程度差才會找不到自己語言對應的詞120F 106.107.182.139 台灣 02/27 05:39
cado0824: 國文差到連窮奢極欲是成語都不知道,你還想精闢中肯的使用?122F 49.218.92.71 台灣 02/27 07:07
ventusboy: 現在真的很多人愛說x上好124F 180.217.49.91 台灣 02/27 07:12
cado0824: 也沒有「檢舉防諜」這個詞彙,「也許其實不然」這個怪用法的意思是也是不是這樣,你推文還以為能讓你下莊?
更正確的用法是「其實不然」,你就像一個多益50分的說英式英文比美式英文更能精確表達125F 49.218.92.71 台灣 02/27 07:16
ooooooxxxxxx: 閱132F 42.72.101.102 台灣 02/27 07:34
p08171110: 笑死人133F 223.139.253.80 台灣 02/27 07:40
b160160: 這就是被文化統戰了啊...134F 111.240.57.35 台灣 02/27 07:56
ken12121984: 所謂對台灣人的文化統戰只有中國用語跟中國文化,其他國家的文化對台輸入就不是文化統戰,這個想法是傻了吧,無知的人才會這樣想135F 1.200.75.55 台灣 02/27 08:10
knight72728: 沒人在乎,要滾去對岸請便139F 223.141.199.154 台灣 02/27 08:14
youzi1114: 大陸人沒有用羅馬拼音,反而台灣才用,大陸是用漢語拼音140F 59.115.155.41 台灣 02/27 08:23
shoinchang: 去一次中國再說你愛不愛用這些詞吧142F 118.6.118.155 日本 02/27 08:29
Klauhal: 你這是單純國文差
誤用詞用得很開心143F 111.71.76.169 台灣 02/27 08:30
hooldoor: 支支為支支 不支為不支 是支也145F 111.71.216.3 台灣 02/27 08:32
purplesheep: 感覺你中文不好或見識淺薄,你舉例的許多詞彙,一直在台灣被使用146F 42.70.81.30 台灣 02/27 08:45
Ommmmmmmmmm: 支語化大部分都發生在這種中文程度本來就很差的人身上,看抖音看到以為支語是正常用語148F 223.137.183.202 台灣 02/27 08:49
wcre: 洗文章數?151F 42.79.26.64 台灣 02/27 09:25
Zrola: 這篇文章到底想表達什麼?152F 99.46.172.15 美國 02/27 09:32
GeogeBye: 中文從清代章回小說就壞了,用現代故障體中文也沒比較厲害153F 125.228.130.186 台灣 02/27 09:51
jackyuki1: 好險我只看文言文155F 49.216.28.124 台灣 02/27 10:47
william7711: 你那個叫被洗腦同化吧156F 114.37.186.55 台灣 02/27 11:54
peteboy: 這篇看了真的滿煩躁的157F 101.12.19.141 台灣 02/27 13:02

--
作者 JavaKnight 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄