作者 forink (佛硬客)標題 Re: [閒聊] Frostpunk 【冰封龐克】 中文正體模組時間 Wed Apr 2 00:31:01 2025
更新至 1.6.2
台灣用語大改版
並修正 20231009 NewsFeed Update 後的選單缺字問題
https://reurl.cc/pa1jL8
不過因為個人對語言的認知不同
因此簡翻繁的台灣語法用字
可能會跟NICK前輩版本的不太一樣
請斟酌自己的習慣再行安裝
這次同樣先用OpenCC把簡中語系轉正後
才用Python撈自訂的對照表循序取代
因為跟 This war of mine 的拆裝包方式相同
還不用HEX注入,省事很多,就擠個乳溝時間生一份更新
免得下次好不容易有空玩的時候,看到缺字感覺會強迫症發作
不過我暫時沒空玩,所以無從詳細驗證,請有空玩的人自行測試啦
※ 引述《forink (佛硬客)》之銘言:
: 昨天下午不小心敗了這款,結果裡面只有簡體中文。
: Nick前輩的中文模組似乎有段時間了,
: 在1.3.3版有缺字的問題。
: 因此小弟就拿原版1.3.3的簡中語系,先改了一版正體中文,
: 然後調了一下兩岸用語的差異。
: 弄了一個晚上,想說獨樂樂不如眾樂樂,就先分享一下
: https://github.com/forink/Frostpunk-TraditionalChinese-Translate
: 維護到敝人棄坑為止
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.172.231 (臺灣)
※ 作者: forink 2025-04-02 00:31:01
※ 文章代碼(AID): #1dx1J9qs (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1743525065.A.D36.html
※ 編輯: forink (1.171.172.231 臺灣), 04/02/2025 00:34:30
→ forink: 一代的BGM比二代好聽很多,Coding聽很好進入心流1F 04/02 00:41
→ deray: 好久沒看到nick.exe了(懷念8F 04/02 09:48
推 simga: 讚啦 給個推9F 04/02 09:54
推 dickec35: 感謝翻譯,話說nick大消失好幾年了,不知道發生什麼事10F 04/02 09:58
推 eqope: 推12F 04/02 11:04
推 yyykk: 推14F 04/02 13:13
推 v60i: 推,太有心了16F 04/02 15:33
--