作者 mopackg18625 (小魯)
標題 [程式] Mtool的機翻有辦法優化嗎?
時間 Thu Mar 20 08:57:49 2025



各位板友好。
昨天玩到一款新遊
男の娘風俗 おちんちんパブへようこそ!
真的是精心製作,細節很多,有時間想深入玩一下。不過因為本人不諳日文,加上這遊戲有點小眾,完整中文化應該是遙遙無期,所以就去找了機翻軟體來試試。
用免費版的Mtool試了一下,只能說大概懂他的意思,但偶爾主被動混亂,還會參雜沒翻好的語句。
想請問Mtool付費用其他的AI會改善這個狀況嗎? 還是有板友有推薦的方向可以優化翻譯?
謝謝
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.241.212 (臺灣)
※ 作者: mopackg18625 2025-03-20 08:57:49
※ 文章代碼(AID): #1dssWFr9 (H-GAME)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/H-GAME/M.1742432271.A.D49.html
wteee: 付費用gpt1F 03/20 09:00
pobby2266: Lv1的Ds就不錯了 不過你我還是翻不太好2F 03/20 09:01
wteee: 顯卡好一點的可以自己用sakura翻譯mtool提取出來的原文3F 03/20 09:02
jeff666: 付費用得不錯4F 03/20 09:35
Jasonlin1: 用ai翻會好點 但名字或性別代稱不一致也是常發生5F 03/20 09:36
gn005066: 付費gpt,然後就算付費有的遊戲語法和符號問題也會翻的怪怪的6F 03/20 09:54
mhwsadb45: 付費8F 03/20 10:02
iett8411: 免費的話就文本給grok3或是chatgpt翻譯 都還不錯9F 03/20 10:13
harryron9: 把文本導出來跑ai翻10F 03/20 10:13
kiuo: 付費版基本上就主詞判斷錯誤比較常發生,其他都好很多11F 03/20 11:44
Nevhir: 花錢 但mtool一堆不支援的引擎12F 03/20 12:08
karta2696703: 免費翻譯可以用luna有幾個翻譯源還不錯 顯卡好點還能用sakura模型13F 03/20 12:19
sln5112: 付錢啊15F 03/20 12:34
fff417: 之前玩一款阿梅不管幾次都會墮落Mtool翻起來就怪怪der
我印象Mtool是買斷制 有用過幾款就很值得了16F 03/20 12:35
Nevhir: 包月制 因為我有包18F 03/20 12:38
fff417: 哦哦  記錯了  sorry19F 03/20 12:42
Syoshinsya: Mtool已經是支援最廣泛的中文化引擎之一了吧 XD20F 03/20 14:07
roea68roea68: 前面說的sakura模型 除了翻mtool導出來的文本
也可以搭配lunatranslator即時翻譯 其實蠻簡單21F 03/20 14:10
a71245969: Sakura 32b我覺得翻的還行0.023F 03/20 15:34
mopackg18625: 感謝各位的回答,再來試試。24F 03/20 15:53
kuku15987: 當初就是免費版翻到看不下去才訂閱LV225F 03/20 16:33
wangmytsai: 免費的就只有bing的機翻可以用當然不怎麼樣,你願意多個步驟去提取文本的話可以拿去丟給sakura翻,會稍微好一點26F 03/20 16:39
super1937: 小黃油都是MTOOL吧,都會叫防毒(X29F 03/20 17:48
miarika123: chatgpt要抖內啊怎麼免費30F 03/20 17:50
AerobladeIII: sstm最近有篇說得蠻詳細的31F 03/20 19:58
skyswolf: 3080 可以用sakura嗎?32F 03/21 01:58

--
作者 mopackg18625 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄