作者 peter0627 (biscuit)
標題 [請神] すと~きんぐ! ~あの子に催○  語言選擇?
時間 Sun Mar  9 07:52:03 2025


すと~きんぐ! ~あの子に催○→こっそりイタズラ→どこでもえっち~

RJ01172438



看2024年dlsite大賞想買

只不過不太確定要買日文版還是AI繁中版



dlsite不同語言好像算不同遊戲 要付錢兩次?

所以我想問該買哪個語言



但是我也不確定AI繁中的翻譯程度怎樣

試玩版也只有日文的




可是我日文也不怎樣 大概懂50音N5的程度

比較害怕的是雖然掛繁中 然後用字完全是中國那套

(像是多娜多娜繁中版那樣)

那我寧可選日文版 多摸索一下也就熟了




有人買AI繁中版的可以分享一下嗎? AI翻譯的成果怎樣

2024年9月6日上架的繁中版 用的AI應該不會太舊吧?


求分享




--
 作者  ichigo100 (草莓100)                                    看板  Gossiping
 標題  [問卦] 百事可樂那麼難喝怎麼不會倒的八卦                                
CocaCola: 難喝!!07/18 15:16
Pepsi: 靠杯哦!07/18 15:17

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.35.232 (臺灣)
※ 作者: peter0627 2025-03-09 07:52:03
※ 文章代碼(AID): #1dpDWhgR (H-GAME)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/H-GAME/M.1741477931.A.A9B.html
nahsnib: 這款翻譯還行1F 03/09 08:03
a75091500: 我自己是不信任AI翻譯,日本那邊用直出可能性太大
AI翻譯直出錯譯是蠻可能會發生的2F 03/09 11:08
skylove21: 繁中印象普普 但看得懂4F 03/09 13:14
Romando: 本作沒啥內容,機翻也不至於影響遊玩體驗
建議看下“異世界樹巫女”,同概念,但打磨了一些5F 03/09 18:07
gino0717: 這款基本沒劇情 翻不翻譯根本沒差7F 03/09 19:32

--
作者 peter0627 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄