作者 L1ON (如果是勇者欣梅爾的話)標題 Re: [問卦] 即時AI翻譯耳機 那還要學外語嗎時間 Wed Aug 27 15:36:33 2025
簡單的問路,日常短對話,或是買賣東西
其實可以了
之前碰到一個日本記者跟我問路
他也是用google直接翻出來就好
溝通上沒什麼問題
不過你要真的翻譯整篇文章
錯的地方還是很多
語意 主詞很難連貫
然後一堆用語也是錯的
基本上只有單字對 一整句都錯
英翻中去看nba跟棒球板的外語新聞
西洽的日翻中
你要是看得懂英日文,就會知道他們機翻出來的東西都跟垃圾沒兩樣
現在AI對語言方面還沒到可以完全取代文組專業翻譯的境界啦
但我相信總有一天可以完全取代就是了
※ 引述《swommy (鮪魚)》之銘言:
: 外語系
: 補習班
: 還有存續的價值嗎
: 現在科技發達到
: 即時AI翻譯的耳機
: 可即時對答欸
: 超強的
: 帶著耳機就可以全球啪啪造
: 不用怕聽不懂了
: 那那
: 現在到底還要不要逼小孩學外語啦
: 有卦嗎
--
回喵星球的妹妹
https://i.imgur.com/Iq3XVLT.jpeg
回喵星球的妹妹
https://i.imgur.com/7Of0aBV.jpeg
很調皮的咖啡貓
https://i.imgur.com/UCHmHLA.jpeg
很調皮的咖啡貓
https://i.imgur.com/ed1Uls3.jpeg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.152.33 (臺灣)
※ 作者: L1ON 2025-08-27 15:36:33
※ 文章代碼(AID): #1ehhM31f (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1756280195.A.069.html
※ 編輯: L1ON (115.43.152.33 臺灣), 08/27/2025 15:37:38
→ k385476916: 簡單的單字 可以溝通就好1F 39.12.27.173 台灣 08/27 15:37
對啊
推 NDark: 口譯專業還是要精通英文翻譯機差遠了
但是如果只是生活處理問題那確實用翻譯機可2F 61.219.173.229 台灣 08/27 15:39
然後一堆智障還在講現在機翻很厲害…
是比10年前好啦
不過一樣是垃圾
→ sunenptt: 機器會學習啊,人會超譯,以後民眾選啥4F 49.216.90.227 台灣 08/27 15:40
我相信再一段時間ai可以取代翻譯
但就像你說的 機器還在學習
現在不行
→ sunenptt: 不一定喔5F 49.216.90.227 台灣 08/27 15:40
→ NDark: ChatGPT 有時候聽得懂反串 但只是補充
語言專精或是母語的人可以直接反應反串6F 61.219.173.229 台灣 08/27 15:40
這有分層次
不過我覺得實用即可
推 goodapple807: 連翻譯都做不好 跟我說AI多屌...8F 211.20.114.150 台灣 08/27 15:41
其實蠻屌的 不過不是現在
※ 編輯: L1ON (115.43.152.33 臺灣), 08/27/2025 15:44:39
--