作者 er5820 (小鬼)
標題 [問卦] 卡通台配翻譯很到位
時間 Sat Aug 16 12:47:04 2025


想問一下為什麼卡通台配都可以翻譯很到位,例如南方四賤客,或是辛普森家庭,都可以
把卡通原文意思變成成台灣時事梗,為什麼台灣都無法做出那麼那麼好看的卡通,
可惜台灣福斯沒了好多台配卡通梗也沒了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.23.179.196 (臺灣)
※ 作者: er5820 2025-08-16 12:47:04
※ 文章代碼(AID): #1ee0rASJ (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1755319626.A.713.html
erisiss0: 會被出征啊1F 122.100.112.197 台灣 08/16 12:47
※ 編輯: er5820 (223.23.179.196 臺灣), 08/16/2025 12:49:54
kasim15: 那是翻譯嗎2F 123.50.44.163 台灣 08/16 12:50
vagabondcire: 南方有些二創是配音員自己的點子
要感謝這些配音員大神
還有當時還沒那麼政治正確的民風3F 111.241.186.159 台灣 08/16 12:51
mirror487: 那基本上都是二創了不算翻譯了吧6F 27.52.65.17 台灣 08/16 12:57
JinLuoHan: 辛普森就算了吧,硬套一堆網路梗,劇情搞得支離破碎,滿滿尷尬癌7F 123.193.178.61 台灣 08/16 12:59
snowdream: 那個都二創吧 要翻譯阿兩比較像吧9F 49.216.167.80 台灣 08/16 13:00

--
作者 er5820 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄