回看板
Disp BBS
作者
AJwan
(阿全)
標題
[問卦] ”幀”這個字需要改讀音嗎
時間
Mon Dec 9 01:43:09 2024
幀數的幀 99%的人都念ㄓㄣ 一聲
但拼音的時候卻要拼ㄓㄥˋ
以前想打這個字找半天都找不到
後來才知道念ㄓㄥˋ
這個字需要改讀音或者改成多音字嗎?
以上
-----
Sent from JPTT on my Realme RMX3370.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.233.50 (臺灣)
※ 作者:
AJwan
2024-12-09 01:43:09
※ 文章代碼(AID): #1dLTglcX (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1733679791.A.9A1.html
→
frommr
: 破音字
1F 122.99.15.176 台灣 12/09 01:43
推
e1q3z9c7
: 拚命、西門町、牛丼、轉捩點、蛤蜊
2F 58.114.56.59 台灣 12/09 01:45
→
kikoyo
: fps不好用嗎?? 以前對岸監視器搞出來的字
3F 114.32.98.250 台灣 12/09 01:45
推
e1q3z9c7
: 鍥而不捨
4F 58.114.56.59 台灣 12/09 01:48
推
Warheart
: 要怪就怪台灣相關領域的文化圈分崩離析
完全不成氣候 你連各圈子統一的說法都沒
有跟人爭什麼正統
5F 2.56.252.245 日本 12/09 01:49
→
DarkIllusion
: 窩都念frame
8F 1.175.64.208 台灣 12/09 01:49
推
setsunabs
: 有邊念邊,沒邊念中間
9F 49.216.193.43 台灣 12/09 01:49
推
etiennechiu
: 沒差吧,台灣又不用拼音
10F 49.216.27.25 台灣 12/09 01:51
→
s655131
: 蘋果
11F 114.43.16.77 台灣 12/09 02:02
→
Julian9x9x9
…
推
Julian9x9x9
: 而且貞系列都用ㄣ 超靠北
12F 36.230.76.144 台灣 12/09 02:11
→
Julian9x9x9
: 就它非要用ㄥ 容易害人找不到
→
peterwww
…
→
peterwww
: 這個幀 很讚
14F 123.194.168.50 台灣 12/09 02:14
→
peterwww
: 畫面的滿度 跟布偏旁 完全吻合
推
grku
: 你被統戰了,寫簡體字,用中國讀音
16F 119.86.32.87 中國 12/09 02:15
推
Makeinu
: Frame在台灣應該要叫畫格吧,至少我論文
都是這樣翻
17F 114.32.176.177 台灣 12/09 02:26
→
kaodio
: 支語警察.jpg
19F 114.44.27.26 台灣 12/09 02:30
→
reallurker
: 法國 法律 沒破音字也亂念
牛仔褲
20F 141.70.30.222 德國 12/09 02:31
→
LinkMiguel
: 畫格或影格
22F 101.137.44.89 台灣 12/09 02:41
推
firemothra
: 格是三小。一格畫素一格畫面?
23F 1.175.179.126 台灣 12/09 02:44
推
tom80114
: 穗、穢 才要改吧 讀音相反
射 身寸 、矮 矢委 意思相反
是末入蛾 巴大蝴?
24F 27.109.167.228 澳門 12/09 03:12
推
syldsk
: 當初編注音輸入法也不一定是用正確的啊
27F 61.231.160.88 台灣 12/09 03:44
推
liaon98
: 八卦是 根據反切 貞系列應該都該壓ㄥ韻
所以只有幀是符合古韻的 念成針系列都沒
台語去念 貞系列也都是ng結尾
然後台灣原本用詞是「影格」
28F 220.133.134.144 台灣 12/09 03:52
推
Warheart
: 這題就老支語警察考古題 實用上專業場
域根本不可能給你用兩個字去頂一個字
自己唸唸看有多彆扭就知道了 至於一個
字的用法 台派硬拗的說法台灣有用張的
有用格的 有用英文的 張就是手繪動畫業
在用的 格是影格畫格 上世紀影視幕後產
業還有被淘汰的剪輯軟體在用的 英文基
本上僅止於網路論壇交流 前兩者看對應
產業就知道基本都是隨著產業消亡變死語
了 論壇交流就更尷尬了 這類技術資訊要
在中文環境深度交流能不跑簡體論壇嗎?
32F 2.56.252.245 日本 12/09 04:09
推
shasen1236
: 語言正常演化讀音本來就會有分歧,歐
洲一國上百腔都是常態,更別說英/美
式英文,也沒人說誰絕對是對的,北京
腔這種被外族污染過的變體整天爭讀音
也是好笑,拿國家字典去糾正90%人是
過時代的做法了
43F 91.209.212.67 英國 12/09 04:24
推
GGing
: 看巧虎才知道「呵」唸「哦」
49F 36.227.128.240 台灣 12/09 05:06
推
speedwave
: 通常依國編館名詞 frame訊幀算常用
50F 1.200.104.174 台灣 12/09 05:56
推
Forcast
: 幾幀李皓禎
51F 114.25.140.135 台灣 12/09 06:51
--
作者 AJwan 的最新發文:
+46
[問題] 為什麼國際賽多了又有人想減少國際賽? - LoL 板
作者:
AJwan
101.10.107.230
(台灣)
2025-07-19 06:56:26
原本lol被詬病的就是世界賽太少 一直看同賽區互打很無聊 現在原本只有兩個國際賽增加到四個了 還有人不滿意 一直同情選手說很累== 選手領這麼多錢不就是來打比賽的嗎 真的很搞笑== 觀眾只需要看得爽 …
125F 54推 8噓
+13
[閒聊] PSG是看履歷贊助的吧 - LoL 板
作者:
AJwan
118.167.82.70
(台灣)
2025-07-15 19:26:01
22F 13推
+7
[問卦] 台灣外送平台不競爭了? - Gossiping 板
作者:
AJwan
61.216.85.171
(台灣)
2025-07-13 23:28:05
19F 7推
+13
[閒聊] guma替補事件有陰謀論? - LoL 板
作者:
AJwan
114.37.75.167
(台灣)
2025-04-11 07:56:14
57F 24推 11噓
+17
[問卦] ”幀”這個字需要改讀音嗎? - Gossiping 板
作者:
AJwan
180.217.233.50
(台灣)
2024-12-09 01:43:09
51F 17推
點此顯示更多發文記錄