作者 moshenisshit (嘻嘻)
標題 [問卦] 為什麼不翻成「歐噴海夢」?
時間 Sun Jul 30 17:06:01 2023


最近關於Oppenheimer翻譯吵翻天,

有人是支持翻譯成奧本海默,

有人是支持翻譯成歐本海默,

那有沒有人是兩派都不支持,走自己的路的?


為什麼不能翻譯成「歐噴海夢」呢?

音聽起來也滿像的不是嗎?有無八卦?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.23.35.34 (臺灣)
※ 作者: moshenisshit 2023-07-30 17:06:01
※ 文章代碼(AID): #1anYVytT (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1690707964.A.DDD.html
jerrys0580: 聽起來很像在Cosplay1F 218.187.82.157 台灣 07/30 17:07
GGKen: 愛恩屎蛋2F 114.33.233.126 台灣 07/30 17:07
diabolica: 想幹喜多川海夢3F 180.149.230.25 日本 07/30 17:07
Yohachan: 會滑倒= =4F 36.237.244.165 台灣 07/30 17:07
lucifiel1618: 沒什麼支不支持,悉尼不行奧本海默可以就只是雙標而已5F 111.254.71.92 台灣 07/30 17:08
storyk49240: 歐噴醬 更親切7F 49.216.42.174 台灣 07/30 17:09
winglight: 叫這名字卻看到一個大叔,你的良心呢8F 220.135.69.109 台灣 07/30 17:09
lucifiel1618: 用習慣掩飾自己的無知和不學無術,可憐9F 111.254.71.92 台灣 07/30 17:09
felixden: 想跟海夢做愛11F 49.217.49.153 台灣 07/30 17:09
twmacaron: 會發明出汽油彈吧12F 110.30.17.17 台灣 07/30 17:13
north75566: Open!13F 1.171.201.210 台灣 07/30 17:15

--
作者 moshenisshit 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄