作者 taot917 (每天一點新鮮)標題 [問卦] 台語文字好像變瞎掰產業時間 Tue May 30 11:21:45 2023
現在政府大力推行台語文字
很多節目都會教台語,說怎麼寫
可是很多一看就硬湊的
湊到自己都打臉自己,
變成一個(文創瞎掰)產業
反正沒人關心,反正沒人在意
反正壟斷產業,你抗議也沒用
就有一筆經費
只給一些特定的學者
反正就像納美人一樣,編出一套語系
告訴後人,其實就是這樣喔@@
舉例
https://i.imgur.com/fwW2xu2.jpg
芡這個字通勾芡,算料理用字
可是香這個字早就存在
台語香氣,也很通順
為什麼不用芡香,要假掰芡芳??
台語的芳唸法,也跟芡香差很多阿
https://i.imgur.com/86LrpMJ.jpg
看不懂吧,這個字是形容人比較笨拙,
有點笨手笨腳還不熟係
如果我打(憨慢),是不是更通順
本來就是形容比較憨實,腦筋轉的慢
https://i.imgur.com/thEF8XV.jpg
台語翻譯
你剛才不是很囂張,講話很大聲
怎麼警察來就安靜,變俗辣
這句(住才)是三小文創字?
他不合字的本意,搞的跟麥當勞音譯一樣
他用誠,來代替(很)囂張
很明顯狗屁的不通的音譯嘛
台語字很明顯是結合中國系統
因為文法的問題,翻成字,會造成很多文法上的不熟悉,
可能類似破音字,這個字在台語唸法,
跟國語很不同,那沒關係
不是像外國電影一樣,瞎掰一些文字阿
比如說筷子,台語是用(箸)
這個字本來就是指筷子,
跟國語很不一樣沒關係,是在瞎掰什麼
每年到底花多少錢瞎掰阿?
都被特定組織賺去了捏。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.216.99 (臺灣)
※ 作者: taot917 2023-05-30 11:21:45
※ 文章代碼(AID): #1aTMlBNO (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1685416907.A.5D8.html
※ 同主題文章:
[問卦] 台語文字好像變瞎掰產業
05-30 11:21 taot917
推 bengowa: 文組的東西就只能靠這種創造產值1F 118.163.112.2 台灣 05/30 11:22
推 zephyr105: 唬爛騙錢啊2F 223.137.57.42 台灣 05/30 11:22
推 Dorae5566: 就智障,但是你等等會被啥台羅文派進攻3F 42.76.83.67 台灣 05/30 11:22
推 calvin1378: 不然台文系畢業出來要幹嘛5F 126.33.70.203 日本 05/30 11:23
→ axzs1111 …
推 axzs1111: 台羅仔:6F 114.137.210.186 台灣 05/30 11:23
噓 holmes006: 只是你不習慣而已,你看文言文古字怎麼就沒這種亂掰感受7F 210.202.218.253 台灣 05/30 11:24
推 thbw666: 台羅跟這派是敵對的吧9F 42.73.24.52 台灣 05/30 11:24
→ holmes006: 這個比台羅文有意義多,至少知道一些古字10F 210.202.218.253 台灣 05/30 11:25
推 AFROGUNSO: 芳跟香本來就不同念法 香油會唸嗎
這裡面很多是古漢文 你用的才是瞎掰字台羅更是瞎12F 114.136.78.15 台灣 05/30 11:25
→ stvn2567: 協尋學生會長15F 123.194.161.20 台灣 05/30 11:27
噓 pf775: 福建省不意外16F 223.137.68.220 台灣 05/30 11:28
推 paracase: 其實台文有很多字是滿有趣的,光打人的用17F 165.84.247.25 印度 05/30 11:30
推 fucc: 你的文章很像我看的某個講台語的YouTube台該不會是本人吧18F 223.139.47.15 台灣 05/30 11:30
不是
→ paracase: 法就有10幾種,分的非常細20F 165.84.247.25 印度 05/30 11:31
台語的拉屎,才有各種形容,更有趣
推 AFROGUNSO: 日本時代有錢人才能去漢文私塾學漢文漸漸就變成斷層了21F 114.136.78.15 台灣 05/30 11:32
噓 knives: 台語真的有自己的文字嗎23F 111.82.134.181 台灣 05/30 11:32
文字是一種交流工具,
就像12345,本來沒有意義,告訴你代表甚麼就ok了,所以台語用倉頡字沒問題,可是你
硬跟人家說3,代表衫
就過份了
→ cttw19: 呃 台語其實保留很多古漢語的用法吧 在現24F 223.139.9.130 台灣 05/30 11:32
生僻字不要緊,瞎掰就過份了
→ cttw19: 代中文已經是很冷僻或不再用了
至於有的詞找不到對應的漢文很可能是以前百越族遺留下來的詞彙25F 223.139.9.130 台灣 05/30 11:33
※ 編輯: taot917 (123.192.216.99 臺灣), 05/30/2023 11:37:38
噓 ianpttptt: 專家學者都有考證過了 羅馬字也嫌 漢字也嫌 反正就是見不得台語存在?28F 27.52.71.125 台灣 05/30 11:35
推 AFROGUNSO: 應該這麼說,古漢語是有文字系統的30F 114.136.78.15 台灣 05/30 11:36
→ misthide: 你華文程度明顯不好 怎麼跟人談對錯31F 111.248.148.33 台灣 05/30 11:36
→ AFROGUNSO: 而台語是其中的一支方言,很多字通用32F 114.136.78.15 台灣 05/30 11:36
推 JackTheRippe: 這到底什麼鬼啦 不過台灣民主化以來最喜歡在這種無意義的東西上虛耗 也不是很意外就是33F 42.74.169.10 台灣 05/30 11:37
→ AFROGUNSO: 就是方言分出來不一樣的地方可能沒字36F 114.136.78.15 台灣 05/30 11:37
→ misthide: 再者 你對台語讀音明顯也是一知半解 怎37F 111.248.148.33 台灣 05/30 11:38
→ JackTheRippe: 把這些東西拿去給豬鼻假博士看她會38F 42.74.169.10 台灣 05/30 11:38
→ misthide: 麼好意思說人家讀錯39F 111.248.148.33 台灣 05/30 11:38
→ AFROGUNSO: 像四川人講巴適得很,這就單純音譯
字型字義上很難看出意思41F 114.136.78.15 台灣 05/30 11:38
→ LoveMakeLove: 就是搭上本土化要錢的單位43F 114.137.92.58 台灣 05/30 11:45
噓 amos30627: 香就不念那個音 本字是芳44F 101.9.50.35 台灣 05/30 11:45
→ LoveMakeLove: 有沒有實用性不在他們考慮內
這就是台灣價值45F 114.137.92.58 台灣 05/30 11:45
→ IBIZA: 芳也不念那個音啊 講三小
芬芳怎麼念? hun-hong47F 60.248.31.167 台灣 05/30 11:46
推 arickal: 日文韓文也是從中文變過去的阿,我是覺得不想要被當成中國人就不要講中文啦,想辦法變出一種語言想日文韓文那樣,誰會說你是中國人49F 218.164.76.121 台灣 05/30 11:48
推 AFROGUNSO: IBIZA說的是芳的文言音和白話音之差53F 114.136.78.15 台灣 05/30 11:51
→ IBIZA: 你怎麼不說phang視香的文言音?
你怎麼不說phang是香的文言音?
有哪邊的典籍 芳念phang的54F 60.248.31.167 台灣 05/30 11:52
推 AFROGUNSO: 從字去看啊 形聲會意都忘了喔?57F 114.136.78.15 台灣 05/30 11:53
→ IBIZA: 還從字看咧...從切音看 都是ㄤ音啊
其實就是訂出來的而已58F 60.248.31.167 台灣 05/30 11:54
噓 Goog1e: 你舉的例都很爛 台語本來就有正字
你會搞不清楚是什麼字是因為你從小就學那個字的華語念法 如果你學台語念法你就懂了60F 220.129.29.130 台灣 05/30 11:57
→ IBIZA: 台語沒有漢字對應的音多的是
查甫 查某 就沒有 這個就閩語來的
數字系統也是 有漢語來的跟閩語來的63F 60.248.31.167 台灣 05/30 11:57
推 slimu0001: 完全不想瞭解這垃圾文字,只會害年輕人更不會講台語66F 42.77.220.34 台灣 05/30 11:58
→ LoveMakeLove: 學英語日語逃出去留學工作比較實在68F 114.137.92.58 台灣 05/30 11:59
→ IBIZA: 現在就是嘗試用政治力 為這些音訂字69F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:00
→ r2870305: 懂台語的就懂,那種教學根本是笑話70F 122.117.53.53 台灣 05/30 12:00
推 Arkzeon: 真的是亂寫。「旺聲」是什麼東西。宏聲或洪聲不管音跟字義都還比較接近。71F 49.216.102.118 台灣 05/30 12:01
推 nrxadsl: 你們這樣炒,噫,台文系要成立台文辦公室了,讚74F 114.24.233.2 台灣 05/30 12:02
→ IBIZA: 反正現在就是訂一堆莫名其妙的字 再跟你說這才是正字76F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:02
就好像桃園市人沒名產,
硬說可口涼麵是名產
結過帶去南部被笑
※ 編輯: taot917 (123.192.216.99 臺灣), 05/30/2023 12:05:30
→ OrcDaGG: 他們在重新定義漢字 直接給你一個寫法 不跟你講原因 總之就是要你吞下去
很難想像學者要多混 多兩光 才能寫出
「鳥鼠」「盼仔」這種詞78F 125.231.114.37 台灣 05/30 12:03
我猜這個潘阿,古時是散客的意思
就有批發客跟散客
噓 yuan904: 你的古文能力有問題82F 42.76.130.236 台灣 05/30 12:05
→ IBIZA: tshio 真的寫作 肖鳥 嗎?83F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:05
→ OrcDaGG: 神奇的是 有些人對政府提供的用字 完全照單全收 奉為圭臬84F 125.231.114.37 台灣 05/30 12:05
意識型態阿,喜歡拿黨說的東西對嗆
都不考慮邏輯性問題。
→ xxx5566xxx: 文組不意外啊86F 180.217.67.67 台灣 05/30 12:05
※ 編輯: taot917 (123.192.216.99 臺灣), 05/30/2023 12:08:38
→ OrcDaGG: 現在還用教育 社群媒體在推廣 洗久了就變成正確用字惹87F 125.231.114.37 台灣 05/30 12:06
→ IBIZA: 哪邊的古籍寫過 起肖鳥 這樣的文字?
其實就附會一個字 要你吞下去而已89F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:06
→ OrcDaGG: 研究台語詞彙 一定會和中古漢語有牽扯 這個不符合當今朝廷的意識形態 所以他們另91F 125.231.114.37 台灣 05/30 12:07
我也是覺得這些文獻一定在古代都有
起碼福建有,只是他們又不願意去承認
台灣跟福建有關,開始瞎掰文創
→ OrcDaGG: 外憑空創造 然後再洗你自古就這樣93F 125.231.114.37 台灣 05/30 12:08
→ IBIZA: 從萬千古籍中 找到一個沒人會念的字
然後意思有接近 就說就是這個字
你質疑就說 你的古文能力有問題94F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:08
→ t5957810: 跟香港話一樣,都是看不懂的東西97F 42.79.162.95 台灣 05/30 12:09
→ IBIZA: 肖鳥 這個字 反切法就說 先凋切
到底怎樣會發tsh的音?98F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:09
噓 sali921: 學低端廢物語文不如學英文賺錢100F 42.76.122.157 台灣 05/30 12:10
推 skyant: 不是把漢字湊一湊自我解釋就叫漢文101F 118.231.184.164 台灣 05/30 12:10
→ IBIZA: 這個就是從古籍上看到 肖鳥 是一種尾巴羽毛102F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:11
※ 編輯: taot917 (123.192.216.99 臺灣), 05/30/2023 12:13:06
→ IBIZA: 翹的鳥, 就說tshio = 肖鳥103F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:11
推 koexe: 板上有一位台語推廣戶 他人在應該會回這篇104F 223.139.24.244 台灣 05/30 12:13
推 paracase: 可能是覺得這種鳥看起來很像在發情,所以就用來引喻為男人在發情105F 165.84.247.25 印度 05/30 12:16
→ IBIZA: 可能?瞎掰吧107F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:17
這個字學者可能賺五萬去,就大家來掰
※ 編輯: taot917 (123.192.216.99 臺灣), 05/30/2023 12:19:36
→ eric2016: 味覺的「香」在台語就是「芳」字沒錯
「香」字在台語是祭祀的那個香才用108F 219.71.37.25 台灣 05/30 12:19
→ IBIZA: 誰說的?
拜拜的香 念 hiunn
但一般來說芳也是念hong, 也不是phang110F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:20
→ paracase: 樓上真是氣掣掣,就文白讀法不同啊113F 165.84.247.25 印度 05/30 12:21
這個字也是怪怪,因為這個詞應該是形容氣的有點坐不住,有點跳來跳去想衝上去的意思
,跟手有什麼關系?
→ IBIZA: 你麼不說phang是香的白話音?114F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:22
→ paracase: 一二三四五六八九十也有各自的文白讀法115F 165.84.247.25 印度 05/30 12:22
對啊,文字只是一個通用符號
就像阿拉伯數字,全世界唸法都不同
但不能去改變3,表示三個,這個概念
改成33來遲,就很蠢。
※ 編輯: taot917 (123.192.216.99 臺灣), 05/30/2023 12:25:34
→ IBIZA: 那個不是文白問題了
或者說 數字的白話音 來源就不是漢語116F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:22
噓 Eligor41: 你這不就空耳?118F 49.216.19.121 台灣 05/30 12:23
→ IBIZA: 起碼有些不是119F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:23
嗯,我想表達的是,文字沒有版權
就像我文中的,你住才
真的沒字就打你剛才就可以了
去瞎掰幹什麼,亂教學
→ IBIZA: 其實要訂字沒問題 但在那邊這才是正字就很噁心
下面那篇就是這樣122F 60.248.31.167 台灣 05/30 12:24
※ 編輯: taot917 (123.192.216.99 臺灣), 05/30/2023 12:28:00
--