作者 tk13os (tk13os)
標題 [拔作] 主角對NLNS的翻譯才是對的吧
時間 Mon Aug 25 22:36:24 2025


第六集主角被眾人吐槽
https://i.postimg.cc/QCw96RdB/PNG2025-08-25_222527.png
[圖]
https://i.postimg.cc/05Bw2J08/PNG2025-08-25_222540.png
[圖]

還被嗆英文不好
https://i.postimg.cc/xTNbkT6L/PNG2025-08-25_222553.png
[圖]

但是我問GPT
https://i.postimg.cc/JhLJCVcZ/PNG2025-08-25_222627.png
[圖]

靠,明明男主翻譯的才是對的,妳們才是那群英文不好的傢伙吧,我不信妳們英文比GPT好
----
Sent from BePTT on my iPhone 15 Plus

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.142.98 (臺灣)
※ 作者: tk13os 2025-08-25 22:36:24
※ 文章代碼(AID): #1eh7Jnpy (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1756132593.A.CFC.html
cha122977: GPT說也能理解為"沒有愛的做愛不算做愛"1F 08/25 22:41
anpinjou: 這是理解問題而已   就像如果他要凹他還是處男就能用對方那個邏輯下去凹2F 08/25 22:43
jelly22: 主要還是因為在捏他no game no life吧4F 08/25 22:43
p20770299: 遊戲玩到這段也在想對面到底在說三小= =5F 08/25 22:44
nh60211as: 都可以6F 08/25 22:44
Lizus: 兩方的解釋都算對7F 08/25 22:45
tk13os: GPT說美岬的翻譯不算錯,但是一般人直覺的翻譯會是男主的8F 08/25 22:46
cha122977: 也可能日語母語者語感不同9F 08/25 22:49
biyombo: no pain no gain10F 08/25 22:59
phantomzwei: 其實就是捏no game no life,會理解成有做愛就有愛11F 08/25 23:01

--
作者 tk13os 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄