作者 rainnawind (正太學研究者雨颯)標題 [閒聊] 「小孩開大車」這個詞到底怎麼來的?時間 Tue Jun 24 18:02:43 2025
「小孩開大車」本來是一個中文俚語
意思是自不量力、做了自己無法掌控的事情
但是在二次元不知道什麼時候、何地開始
被引申解釋為體型或年齡上「男小女大的cp組合」
這個用法最近甚至流行到回流到了日本去
某知名漫畫家的作品中
https://i.imgur.com/yZr9uCv.jpeg
https://i.imgur.com/dnzXCbg.jpeg
漢語教學居然在教這個詞
但一直以來很微妙的其實是
日文和英文裡並不存在一個完全對應的措詞
最接近的是大姐姐和小男孩的組合,可以講おねショタ(Oneshota)
但其實範圍上和開大車又不太一樣
姐正太的組合定義較接近teenage girl and younger boy
較少包含到阿姨、人妻、母親、老師等更大齡的角色屬性
但是開大車可以包含
這個現象最奇怪的地方是明明作品產出地不是中文圈
中文圈卻有一個獨有、且廣為流傳的專用俚語
反而日文和英文圈沒有完全對應概念用詞,卻有完全對應的作品
確實p站要找是找得到おばショタ的tag
但是一共只有57個作品採用的冷僻tag
ママショタ比較熱門一點作品量400多但特別強調母子關係
相比之下,おねショタ作品量高達7000多
這與大齡女x少年的人氣狀況嚴重不符
這類作品甚至有不少一般向作品漫畫
例如曾動畫化的:《為什麼老師會在這裡!?》(なんでここに先生が!?)(2019)
或是市川なつを的幾部作品
這表示這類作品根本不會上おばショタ的tag,也與おねショタ不太相符
但是中文裡都可以用「開大車」統涉
就很怪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.57.129 (臺灣)
※ 作者: rainnawind 2025-06-24 18:02:43
※ 文章代碼(AID): #1eMdV5zi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1750759365.A.F6C.html
→ iqeqicq: 通常是女方給男方性啟蒙,帶領男方進入狀況2F 06/24 18:08
→ rainnawind: 我查了一堆外文倒忽略了中文有開車這個用法
好像蠻有道理的3F 06/24 18:09
推 goseienn: 中國那邊把色色叫做開車或修車5F 06/24 18:10
→ eva05s: 開車不是從台灣巴哈的A車開始的嗎6F 06/24 18:13
→ generic: 以前人都講竹竿攪古井7F 06/24 18:15
推 fman: 竹竿攪古井是講別的狀況8F 06/24 18:18
推 ahw12000: 反正不要壞小孩就是了 壞小孩是人皮哥布林10F 06/24 18:21
--