回看板
Disp BBS
作者
Yokot0813
(yokot0813)
標題
[閒聊] 台灣翻譯真的很爛欸
時間
Tue Jun 3 13:06:53 2025
最近在看探險活寶遙遠大陸篇
然後發現翻譯亂翻翻成猴塞雷大回歸
(話說那時很多台配版都會在台詞額外加入猴塞雷,真不知道有什麼毛病)
https://i.imgur.com/qCQjrrZ.jpeg
然後系列大反派golb,多數都是翻成嘎布,格拉布之類的,台配直接翻成刈包
三小???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 222.250.152.86 (臺灣)
※ 作者:
Yokot0813
2025-06-03 13:06:53
※ 文章代碼(AID): #1eFeBlDG (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1748927215.A.350.html
→
k960608
: 小當家:first time?
1F 06/03 13:08
→
Shichimiya
: 給小孩子看的有記憶點比較重要
2F 06/03 13:09
推
Ttei
: 音很像啊 錯在哪
3F 06/03 13:10
推
chinnez
: 這就是為什麼當年好色龍觀眾會那麼多的原因:不亂翻
4F 06/03 13:10
噓
Dedian
: 辛普森的翻譯就很在地化
5F 06/03 13:10
推
aaa5118
: 其實刈包滿像的吧
6F 06/03 13:11
推
jetzake
: 南方公園和辛普森都翻得很好啊 有問題嗎?
7F 06/03 13:11
推
roger2623900
: 名詞沒意見 語意通順就好
8F 06/03 13:12
推
D122
: cn那根本不是翻譯吧 其實蝸牛台也有些作品會這樣
9F 06/03 13:12
→
eva05s
: 不是,是因為好色龍那邊可以隨時看,看免錢
10F 06/03 13:12
推
AyanamiKai2
: 傑克跟芬都翻譯成阿寶老皮了你居然還會care嘎布
11F 06/03 13:12
推
RockZelda
: 刈包的音也像啊,不覺得就很有記憶點嗎?
12F 06/03 13:12
推
OldYuanshen
: 你說得對 但是阿寶老皮
13F 06/03 13:12
→
eva05s
: 不然台灣跟著喊阿寶老皮的人多了去
14F 06/03 13:13
推
ShiinaKizuki
: 探險活寶本身就是亂翻
15F 06/03 13:13
→
AyanamiKai2
: 還有瑪瑟琳叫艾薇兒 甘特叫阿鵝
16F 06/03 13:13
→
RockZelda
: 而且探險活寶的調性,這種再創作可能比叫有笑點
17F 06/03 13:13
噓
fantasyhorse
: 中國翻譯姑娘就叫好???
18F 06/03 13:14
→
RockZelda
: 有時候比起翻出原意,重點是翻譯出戲劇上效果吧
19F 06/03 13:14
→
Shichimiya
: 瑪瑟琳都可以翻成艾薇兒
20F 06/03 13:14
噓
h75311418
: 這種就在地化呀
21F 06/03 13:15
噓
fenix220
: 畢竟要符合客群覺得你很適合吧
22F 06/03 13:16
推
RockZelda
: 翻成艾薇兒好像是因為造型很像龐克女王艾薇兒.拉維尼
23F 06/03 13:17
※ 編輯: Yokot0813 (222.250.152.86 臺灣), 06/03/2025 13:18:51
噓
ninnyshadow
: 阿就AT畫風+劇情前期其實看不出來是那麼黑深殘啊
所以翻譯就盡量在地化+低齡向了
24F 06/03 13:20
→
Shichimiya
: 翻艾薇兒就很翻譯自嗨了 小朋友最好認識艾薇兒==
26F 06/03 13:23
→
hmcedamon
: 愛看原版就去看原版 沒人攔你
27F 06/03 13:26
→
twmacaron
: 在地化
28F 06/03 13:28
推
kkes024lily
: 翻譯追求點在地化也無可厚非吧 真那麼在意去練好英文
看原版
像南方我反而不喜歡台版的 所以都去找原版看
29F 06/03 13:29
噓
PeachcoMet
: 在地化都不懂 還好不是找你去翻譯
32F 06/03 13:45
→
su4vu6
: 前期誰知道名子是伏筆呢 對阿
33F 06/03 13:59
推
atbhao05
: 台NC當年要拼他本來的客群去翻比較好記憶童趣的名字很
正常哪知道會變成3x歲大叔再戰翻譯哈哈4我啦
34F 06/03 14:04
推
westgatepark
: 一開始以為是給小孩看的 誰知道劇情這麼黑
36F 06/03 14:27
--
作者 Yokot0813 的最新發文:
+125
[情報] 怪獸8號剩2話完結 - C_Chat 板
作者:
Yokot0813
223.23.175.118
(台灣)
2025-06-05 23:52:57
242F 132推 7噓
+7
[閒聊] 殭屍毀滅工程當初玩多久才熟練 - C_Chat 板
作者:
Yokot0813
223.23.175.118
(台灣)
2025-06-05 13:19:59
18F 7推
+3
- Gossiping 板
作者:
Yokot0813
223.23.175.118
(台灣)
2025-06-05 11:55:13
8F 3推
+24
[FGO] FGO吹日本本土角色的問題算嚴重嗎 - C_Chat 板
作者:
Yokot0813
101.138.251.138
(台灣)
2025-06-04 21:49:57
如題 在這種關公戰秦瓊的日系作品中作者會因為一些國家情懷總會吹一些日本本土角色像女武 神的相撲選手把濕婆的一隻手打斷之類的橋段 話說FGO這種英靈題材的遊戲總會有各種國家的英靈,而關於FGO的日系角 …
70F 26推 2噓
+8
[閒聊] 台灣翻譯真的很愛亂翻 - C_Chat 板
作者:
Yokot0813
222.250.152.86
(台灣)
2025-06-03 13:06:53
36F 14推 6噓
點此顯示更多發文記錄