作者 bofkimo (金柏夫)標題 [閒聊] 來去小説家になろう遊玩!時間 Fri Mar 21 22:25:15 2025
聽朋友說現在翻譯很強
所以他把文拿去那網站放
我也跟著去玩了 把以前在這貼過的小說拿去貼
但我不懂日文其實也不知道翻譯的如何
希望懂日文的可以來幫我看看grok翻譯的如何
這樣我的點閱也會變多! 開心!
https://ncode.syosetu.com/n6344kf/
スライム育成!実験日記
スライムにメチャクチャ愛情注いでる、頭キレる系の青年が、育て// 無料オンライン小説です ...
是七年前的寫的 我的帳號被盜了 在輕小說版有貼
這邊是巴哈連結
https://reurl.cc/7Kypq9
謝謝各位~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.75.232 (臺灣)
※ 作者: bofkimo 2025-03-21 22:25:15
※ 文章代碼(AID): #1dtNREHV (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1742567118.A.45F.html
→ qwefghzxc: 作品不介紹一下連點進去的想法都沒 更別說檢查翻譯是否正確了1F 03/21 22:36
對齁我完全忘記了QQ
名稱是 史萊姆培養日記
沒有明顯主線 主要是熱愛史萊姆的主角的冒險經歷
主軸是輕鬆搞笑的輕奇幻(但是底子其實是用dnd3r)
用的梗多是漫畫 電影 小說
推 Ttei: 樹懶翻日文最好會懂梗啦XD3F 03/21 22:43
這是困擾的一點 XD
看到很多漢字的時候也覺得好像哪邊怪怪的
※ 編輯: bofkimo (36.225.75.232 臺灣), 03/21/2025 22:57:40
推 kuma5566: 我覺得翻得已經很好了 精蟲上腦或是撸之類的俚語都翻對文法也沒甚麼問題 只是中日小說形式不同還有AI誤會你的意思導致一些地方怪怪的 不過這等級在なろう其實也不算少見4F 03/21 23:31
感謝 那就繼續用grok了!
一開始是用GDP但是GDP說我用字太黃太暴力不幫我翻 XD
※ 編輯: bofkimo (36.225.75.232 臺灣), 03/21/2025 23:39:26
--