作者 hcmeowmeow (流水)
標題 [閒聊] FF這兩天看到的趣事
時間 Sun Feb  9 01:12:43 2025


1.外國人變好多,大概聽到十幾組用日語、韓語、廣東話在交談的人逛展,然後還看到
幾個白人在逛,以前幾乎沒看過白人在FF,在CWT那邊倒是不少。

2. 2/8昨天冷到爆,開場前在花圃那邊排隊的人全都在抖,幾百個人都在一起抖,但是我
竟看到有個人只穿一件T-shirt就在裡面排隊,目測體重大概近百,不知道是不是天生神
力。


3.有看到一攤日本人來擺的攤,上面原本有貼字卡寫「中国语」,但是又被劃掉,旁邊用
筆寫上「繁體中文」XD

4. 2/8實在太冷了,不管是室內還是室外、FF還是CWT,只要是穿很少的COSER,胸部和
手臂全是整片的雞皮疙瘩XD

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.142.230 (臺灣)
※ 作者: hcmeowmeow 2025-02-09 01:12:43
※ 文章代碼(AID): #1dfv2EFk (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1739034766.A.3EE.html
eva05s: FF也是做出名氣了,越來越多日本人會來台灣擺攤1F 02/09 01:13
zsp9081a: 被劃掉XDD2F 02/09 01:13
eva05s: 鄰近地區也會不少人來追攤位3F 02/09 01:13
linzero: 雞皮疙瘩照4F 02/09 01:15
gn00465971: 是有點好笑 不過劃掉那個其實蠻正確的5F 02/09 01:15
cleverjung: 繁體中文 筆劃很多欸XDD6F 02/09 01:16
gn00465971: 翻譯或告示的重點是 你要讓"目標語言使用者"看懂
中国語 這個就很日文漢字而非中文裡面對中文的稱呼
該說還好有發現嗎 不然就變成是寫給滯台日人看的告示7F 02/09 01:16
ShuviMyAngel: 也還好 會去逛ff的怎麼可能看不懂,應該是被糾正啦 糾正的好(#10F 02/09 01:19
chuckni: 其實台灣有不少人可以全年無視低溫下雨都穿短袖短褲的,台灣並沒有冷到必須保暖,另外你去俄羅斯甚至人家戰鬥民族零下十度下雪一樣短褲走在外面XD12F 02/09 01:22
blackvision: 我年輕時應該也可以 現在老了真的無法XD15F 02/09 01:24
chuckni: 有一種可能其實是日本社團在日本先準備好但台灣有帶翻譯活動當天翻譯現場跟繪師建議改變一下寫法的,當然這是我的判斷就是16F 02/09 01:24
aaron91114: 我第一天還看到白人外國人排福袋入場19F 02/09 01:26
yys310: 以前實驗室的俄羅斯人說台灣冬天冷 俄羅斯直接用暖氣解決20F 02/09 01:29
chuckni: 說到外國人我看到場內有個年紀看起來很大的老外在逛,然後有看到場外有看起來蠻東南亞感膚色的人再跟著排,我其實有點感興趣FF在一直以來是如何在海外有能見度的,總不會是前幾屆魔爪新聞出名的吧XD21F 02/09 01:29
momo3921d: 這種天氣還要穿很少 很佩服coser們25F 02/09 01:31
lungyu: 動漫節也是,也看得到海外的面孔26F 02/09 01:33
trialmoon: 體脂夠高耐冷程度很強的
畢竟皮下脂肪幫你阻止ㄌ散熱27F 02/09 01:34
hcmeowmeow: 因為亞洲尺度最大的同人展就只有日本和台灣了吧,其他地方的展都保守的,因為國家法律和文化問題,例如香港、新加坡和韓國,台灣會漸漸出名不意外29F 02/09 01:36
chuckni: 香港星馬來的是一直都蠻多的就是了,基本應該就是華人區中國以外最大了?32F 02/09 01:40
gn00465971: 從小耐冷怕熱 我就胖(死34F 02/09 01:46
jeff666: 有一攤全日本人的寫"中文不太好的"  不過我沒上去聊35F 02/09 01:46
eva05s: 台灣這幾年除了不少官方活動會找聲優之類來,外國畫師或coser 來台也會自己宣傳,慢慢名氣就起來了也有關36F 02/09 01:49
sinnerck1: 因為很多有名繪師來擺攤辦活動吧38F 02/09 01:50
chuckni: 其實...一直都有,無論是日本社團還是聲優,但疫情造成了斷層有些東西疫後認知變成了好像第一次有這樣一整批來的錯覺,另一點我覺得是親媽集團有起到吸引作用
基本上以前開始就是一些蠻大的社團才會來台灣了,這幾年可能有增多我不太確定但純論手的大小以前就有很大的了不是最近才有的39F 02/09 01:52
chy19890517: 硬要講的話,正體中文才是比較準確的說法。繁體只是當初對應簡體衍生出來的東西而已,看看繁體中文的英文就懂了。
當然,在台灣兩個都有人用就是45F 02/09 01:55
viper9709: 推分享49F 02/09 03:05
Strasburg: 中文本來就是中國語啊 你跟美國人說你講的是英語 難道他就會玻璃心碎?50F 02/09 03:19
e5a1t20: 你跟美國人要說English 中国語是日文
或者應該說是日本語52F 02/09 03:38
kenay: 如果說是單純對話沒用到文字部分 說中國語應該可以 不過既然是作品勢必會用到文字 所以還是區分開好些54F 02/09 05:46
chuckni: 那其實不是很重要,因為就算用中国語台灣人也沒差,那是日語的中文,他只要不是寫成簡體中文都不會產生意思錯誤的狀態(不過大概會變成另一種網路笑話),繁體正體日本人大概也沒在在乎的
而且不太會因爲這邊選擇用哪一種講法就影響銷量56F 02/09 08:13
a4636230: 第一天還有個白人先用日文問我東西.後面才說英文.超好61F 02/09 09:15

--
作者 hcmeowmeow 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄