回看板
Disp BBS
作者
GTES
(GTES)
標題
Re: [閒聊] 少前2西班牙文版遊戲內對話自爆用ai翻譯
時間
Mon Dec 9 09:18:15 2024
之前也有一部手遊是這樣
(不是有名的 是比較不知名的)
你想想 中文翻譯西班牙文的人才有多難找
想要全球同步又保持翻譯的質量很難
優秀的譯者數量少 文本的量又很大
這種非主流語言直接ai機翻再找專業人士校對
可能是今後的趨勢吧
※ 引述《KotoriCute (乙醯胺酚)》之銘言
: 少前2西班牙文版的對話,突然跳出一段翻譯的AI指令
:
https://i.imgur.com/PXZsuk3.jpeg
: 那段的中文翻譯
:
https://i.imgur.com/D9g2rnt.jpeg
: 看來國際服少前2用翻譯完後連基本校對都沒做
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.21.191 (臺灣)
※ 作者:
GTES
2024-12-09 09:18:15
※ 文章代碼(AID): #1dLaLPDq (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1733707097.A.374.html
推
hsinhanchu
: 5億母語+6億第二語言,西班牙語不見得比中文小喔
1F 12/09 09:24
→
GTES
: 不 能中文翻譯西班牙文的人非常少
2F 12/09 09:24
推
dx90c
: 14億人口裡面找不到能翻譯西文的人?
3F 12/09 09:26
→
peterisme17
: 你怎麼知道很少
4F 12/09 09:26
推
Peipussee
: 中翻西+熟悉少前術語的人才,散爆是沒有的
5F 12/09 09:27
→
spfy
: 我不知道多不多 但你好肯定 有什麼統計資料還是從業數據?
6F 12/09 09:28
→
Xavy
: 要便宜人工的話 日英以外都少啦
7F 12/09 09:30
推
pickchu22001
: 羽中的寫作病我中文都看不是很懂了,要翻譯還真的
很難
8F 12/09 09:38
推
a43164910
: 西班牙人多不代表會中文的西班牙人多阿 西班牙又沒有
多大的華人圈==
10F 12/09 09:39
→
DeeperOcean
: 西文使用者不只西班牙,中南美洲才是數量上的大宗
對面怎樣我不清楚,不過在我們這裡確實人才偏少(相
對於英日語),一般人對西文認識也不深
12F 12/09 09:47
→
gfabbh
: 西班牙文是因為商業價值不夠高,所以才比較少人學習。
15F 12/09 10:00
→
yukitowu
: 用中文當母語的人多 跟用西班牙文的人多 但這兩個交集下
還要能夠來做"遊戲"的翻譯工作 最好可以隨便找
16F 12/09 10:42
--
作者 GTES 的最新發文:
+12
[新聞] 《你的名字》製片買春未成年少女拍不雅片! 全認罪一審判決出爐 - C_Chat 板
作者:
GTES
101.9.199.108
(台灣)
2025-02-28 16:56:09
13F 12推
+7
[新聞] 哪吒2上映卡關?李遠:完全沒收到申請 - C_Chat 板
作者:
GTES
101.10.166.2
(台灣)
2025-02-28 12:44:14
21F 10推 3噓
+8
Re: [FF14] FF14-繁體中文版 - C_Chat 板
作者:
GTES
101.10.166.2
(台灣)
2025-02-27 14:14:13
20F 8推
+111
[閒聊] 手術全身麻醉後醒來的感覺 - C_Chat 板
作者:
GTES
101.10.166.2
(台灣)
2025-02-27 00:04:37
感覺好可怕 這輩子還沒全身麻醉過
253F 112推 1噓
+23
[情報] 台漫反攻日本 高妍新作談社運與國族認同 - C_Chat 板
作者:
GTES
101.10.166.2
(台灣)
2025-02-26 15:57:35
台灣漫畫家高妍曾在日本光束漫畫月刊連載「綠之歌」並打入日本漫畫排行榜 之後也為村上春樹百分百女孩等作品繪製新封面 本月再度於日本推出新作「隙間(間隙)」 以自身經驗談社運與國族認同 除了與奈良美智展 …
72F 31推 8噓
點此顯示更多發文記錄