回看板
Disp BBS
作者
kimono03
(高美美)
標題
[閒聊] 關於神明的譯名問題
時間
Mon Jul 24 12:17:57 2023
前一陣子看到宇宙神遊(FGO)有加入新從者難近母,後來去查了一下維基百科,原來是印
度神來著,問了一下朋友,原來龍族拼圖也有這個角色。還蠻好奇的想請教一下大家,以
玩過的遊戲或是動漫畫的作品來說,這個神的名字哪一個會是大家比較熟悉的呢?
1.難近母
2.杜爾咖(噶)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 221.188.17.106 (日本)
※ 作者:
kimono03
2023-07-24 12:17:57
※ 文章代碼(AID): #1alVjtbR (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690172279.A.95B.html
推
AfterDark
: 我選難進母
*近
1F 07/24 12:20
→
anpinjou
: 都不熟悉 謝謝
3F 07/24 12:20
→
AfterDark
: 自動選字在搞耶
4F 07/24 12:20
推
SSIKLO
: 難近母
5F 07/24 12:20
推
EternalK
: 都不熟悉啦ww
6F 07/24 12:22
推
efkfkp
: 迦梨跟大黑神女大概比較熟吧?
7F 07/24 12:25
推
MIKE47
: 我跟我認識玩龍拼的都講迦梨
8F 07/24 12:29
推
iWatch2
: 龍拼明明迦梨跟難近母有不同角...
9F 07/24 12:30
→
wl2340167
: 難近母比較常用ㄅ 雖然是少數不是音譯滿突兀的
10F 07/24 12:30
推
haseyo25
: 濕婆、希瓦
11F 07/24 12:31
推
iWatch2
:
https://artouch.com/art-news/content-12534.html
FGO故宮合作那次叫杜爾噶
12F 07/24 12:32
當FGO遇上故宮,可否能點燃500萬人對聖遺物的熱情? | 典藏ARTouch.com
4月28日,「Fate/Grand Order」手機遊戲繁中版在官方Youtube頻道推出宣傳影片,宣告為慶祝FGO推出繁中版滿三周年,首度與國立故宮博物院聯動合作。 ...
→
wl2340167
: PAD從迦梨 難近母 帕爾瓦蒂 三隻都不一樣吧==
14F 07/24 12:32
→
RamenOwl
: 難近母
15F 07/24 12:46
→
rewisyoung
: 龍拼難近母是系列神 迦梨是限定神
16F 07/24 13:20
推
Uesama
: 難近母和迦梨是不同分身啊,龍拼也完全不同吧
迦梨又稱時母,這個名字才是比較少人知道的
17F 07/24 13:49
→
zseineo
: 我只聽過難近母
19F 07/24 15:23
--
作者 kimono03 的最新發文:
+1
[問卦] 假設這次地震把監獄震垮了 - Gossiping 板
作者:
kimono03
153.148.102.110
(日本)
2024-04-05 19:22:11
9F 1推
+9
[閒聊] 關於神明的譯名問題 - C_Chat 板
作者:
kimono03
221.188.17.106
(日本)
2023-07-24 12:17:57
19F 9推
+22
[閒聊] FEE到底是劇情不好還是演出不好?雷 - NSwitch 板
作者:
kimono03
138.64.100.44
(日本)
2023-01-22 23:46:23
目前破了一輪,主線跟外傳還有開放的DLC都打完了。自己是玩過系譜、776、封印、還有 包含覺醒後的所有作品,個人是覺得主線劇情沒有這麼不堪,但是演出手法我覺得不是很 好,不管是第三章的老媽或是艾比第一 …
68F 22推