作者 kasim65 (阿六)標題 Re: [討論] 費仔打中華隊應援曲歌詞怎麼寫時間 Sun Mar 9 13:18:46 2025
※ 引述《simplelove27 (你好我叫金城武,怎麼了嗎)》之銘言:
: 旅外球員打國家隊
: 都會特別做專門的應援曲
: 如果費仔來打中華隊想必也會
: 文字上難以敘述旋律
: 但如果是歌詞大家就可以來討論討論
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
原文7樓的提議真不錯
Cha-La Head-Cha-La 這曲
基本上在全世界都廣為人知
畢竟是七龍珠的歌
而費仔的名也剛好可以用在應援曲中
這首歌的最後一段是這樣
https://youtu.be/Xr3KVXaKGjo?si=lilXCVaY9plF4PD3&t=152
CHA-LA HEAD-CHA-LA
何が起きても気分は へのへのカッパ
なにがおきてもきぶんは へのへのかっぱ
na ni ga o ki te mo ki bu n wa he no he no ka a pa
不管發生了什麼事 心情都是樂天河童
CHA-LA HEAD-CHA-LA
胸がパチパチするほど
むねがぱちぱちするほど
mu ne ga pa chi pa chi su ru ho do
胸口要爆開似的
騒ぐ元気玉…Sparking!
さわぐげんきだま…Sparking!
sa wa gu ge n ki da ma…Sparking!
騷動的元氣玉…Sparking!
如果要用成應援曲可以改成
Cha la Fair cha la
不管發生什麼事 全力把球打出去
Cha la Fair cha la
棒球要爆開似的
炸裂的紅不讓…Sparking!
當然歌詞的部分就看應援團怎麼填詞比較適合
但Cha la Fair cha la 當應援曲的確蠻適合費仔的
也因為是世界名曲
不管在日本或美國打比賽 旋律一響起來
所有人都會知道什麼歌甚至跟著唱
直接全場變成主場
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.229.123.176 (臺灣)
※ 作者: kasim65 2025-03-09 13:18:46
※ 文章代碼(AID): #1dpIIu53 (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1741497528.A.143.html
※ 同主題文章:
Re: [討論] 費仔打中華隊應援曲歌詞怎麼寫
03-09 13:18 kasim65
※ 編輯: kasim65 (125.229.123.176 臺灣), 03/09/2025 13:26:58
推 ponsquare: 應該還好xd 台灣的應援曲也一堆是引用的4F 03/09 13:38
→ box007: 應援曲覺得用哼的就好,有歌詞現場會飄尬味5F 03/09 13:40
推 Bengold: 要讓宅走出去 走進棒球場6F 03/09 13:45
推 nanako81240: 日本人一聽就懂
我覺得只要喊cha la fair child la這句就好,其他都交給樂器就好
畢竟改中文很怪,在日本唱日文歌詞有點太 哈9F 03/09 13:57
→ o012 …
推 o012: 尬到笑19F 03/09 14:13
→ kasim65: 沒辦法 填中文都會尬 不然就是只喊恰拉費恰拉20F 03/09 14:15
推 arhuro: 對日本播這首 結果讓日本隊打嗨 有解嗎?22F 03/09 14:34
推 HMKRL: 上次去東蛋看冠軍賽也有聽到洛克人的歌 那個有版權嗎27F 03/09 15:15
--