作者 Eric00132 (甫哥哥)標題 [討論] 中職棒球術語整理(邦化/宇宙邦)時間 Sun Nov 17 11:52:00 2024
資訊整理來源:
https://reurl.cc/WAa5lk
『邦化/去邦化』
意義:原先是支持富邦悍將隊球迷恨鐵不成鋼,見到備受期待的新進球員表現不好時,就
會自嘲這些球員「富邦化」,簡稱「邦化」(Fubonize)。但後來他隊球迷也會用這個詞
嘲諷富邦對新球員。當球員離開富邦悍將隊,表現回春時,就會有球迷用「去邦化」(De
fubonize)描述。
用法:球員綽號/名稱 + 邦化/去邦化
例子:旅美選手張進德返台後表現不差,後來因傷和狀態不佳,表現下滑,就有球迷表示
「阿德邦化」。當2017年選秀狀元楊晉豪被交易至樂天桃猿隊後,因為表現回春,就有球
迷用「楊晉豪去邦化」描述。
『宇宙邦/創世爪/銀河吱/薩諾獅/天空龍』
意義:乍看之下是稱讚隊伍兵強馬壯、實力驚人,但實際上使用薩諾獅、宇宙邦這種詞彙
時,是在「舒服」其他隊伍述以便捧殺。
用法:宇宙邦/創世爪/銀河吱/薩諾獅/天空龍
例子:當球隊戰績攻頂時,例如富邦悍將隊攻頂,他隊球迷就會迅速留言「宇宙邦怎麼輸
」、「北方王者回來了」。
『吃鍋貼』
意義:即雖敗猶榮,因和四海遊龍諧音,故比賽遺憾吞敗時會使用。基本上國際賽才會見
到
用法:這場吃鍋貼。
例子:國際賽惜敗輸球時,球迷會留言「這場又吃鍋貼了」。
心得:
感謝鄉民以及A大指責我亂用邦化
讓我知道不能亂用術語
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.38.218 (臺灣)
※ 作者: Eric00132 2024-11-17 11:52:00
※ 文章代碼(AID): #1dEMXYRG (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1731815522.A.6D0.html
推 chjimmy: 啾啾:還好我還沒辦法被舒服(?2F 11/17 11:54
噓 Alano: 好厲害喔 那你都發哪些文阿3F 11/17 11:55
推 greatcat: 還有‘’邦忙‘’ 得利時候用。例如:裁判邦忙。4F 11/17 11:55
→ Eric00132: 就真的不知道邦化這詞怎麼用== 沒必要這樣攻擊人吧 a大 前一篇內文標題都改了 你還要我怎樣
虛心接受指責 沒要引戰8F 11/17 11:58
→ gn02047805: 識象 猿夢 獅捨 邦忙 成全 鷹明 也可以介紹一下14F 11/17 12:01
推 YongBurger: 獅捨打成獅施了 然後玉山大曲的舉例放到舒服那邊了15F 11/17 12:03
推 fman: 薩諾獅和其他不一樣,是真的稱讚當時的統一不曉得怎麼輸,像今年季初的統一獅,打線每個人都能打都能打個兩三隻安打17F 11/17 12:05
推 paulkk: 還不錯啦 不是所有人都熟中職 給推19F 11/17 12:12
推 SKNNN7: 學習了 感謝大大分享20F 11/17 12:13
推 yeh3360: 樓下支援黃甘霖薩諾斯圖21F 11/17 12:14
推 takosom: Fubonize wwwwww22F 11/17 12:26
推 jack86326: 喵化、吱化、爪化、龍化、鷹化都比不上邦化就知道富邦23F 11/17 12:26
推 tawi: 還有猿夢、事象、邦忙、獅捨24F 11/17 12:26
→ tawi: 味全跟台鋼的待補xd26F 11/17 12:27
噓 wang19980531: 噓鄉民以及A大這句 不管前一篇你跟A大怎麼樣
上一篇你確實就是用錯邦化了
特意發一篇更正 但還點名A大(難道說A大不算鄉民?鄉民就包含A大了 鄉民以及A大是什麼語法?)
我很難相信這不是來引戰的27F 11/17 12:34
推 torosome: 一股臭宅味
昨天在球場我講鍋貼 沒人聽得懂32F 11/17 12:34
推 Roy34: 吱化35F 11/17 12:52
推 rbki3: 贏澳洲就對了 不要想其他的37F 11/17 13:17
推 OSullivan: 笑死 居然特別整理 我是覺得還好 聽得懂就好
在棒球板說邦化 誰會不知道這球員表現不好的?39F 11/17 13:29
→ cool34: 第二段基本上只有創世爪是貨真價實的 其他都是拿來舒服對手用的,謝謝 然後也有人說銀河爪41F 11/17 13:33
推 MELOEX: 銀河吱 創世爪好嗎43F 11/17 15:10
--