顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-01-27 18:33:22
看板 Gossiping
作者 Ifault (Not my fault)
標題 [問卦] 用中文空耳台語 是不是要統一一下?
時間 Sat Jan 27 05:22:04 2018


像很多 外來語

外國國名地名啦 外國人名啦 一些外國創造專有名詞

賈伯斯 推特 羅馬 之類的 雖然也有一些人覺得音對就好

但還是有普羅大眾比較常用的字

===============================
那台語 呢?

像 不行喔 用中文表示 到底要用 母湯喔 牡躺哦

別亂說  是要用 賣偶北共 麥歐北貢

是不是該規定一個標準阿?

不然想在網路搜尋影片來看 字一不對 就會錯過一些精華影片

讓我覺得很可惜

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.112.163
※ 文章代碼(AID): #1QQvl_si (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1517001727.A.DAC.html
nestea911399: 87膩1F 01/27 05:22
jma306:   咩修感某2F 01/27 05:23
Benbenyale: 自己做影片教學不會嗎3F 01/27 05:24
todao: 台語客語的字就是漢字,不需要用國語諧音來空耳台語客語火4F 01/27 05:27
todao: 星文。漢字從來就不是國語專用的,也不只國語一種發音。
michaelwu: 鬕  褙羾6F 01/27 05:28
todao: 台語跟客語早有教育部推薦字了,也早就一堆人在使用了。Fb7F 01/27 05:28
todao: 搜下有相社團。
todao: 相關社團。
michaelwu: 像是機掰其實要寫腟眉10F 01/27 05:29
好像真的有耶! 母湯是 毋通 別亂說= 嘜烏白講
※ 編輯: Ifault (114.24.112.163), 01/27/2018 05:34:45
todao: 以原po舉的例子「母湯」,「母」的國語發音與要表達的台語11F 01/27 05:31
todao: 「m7」音完全不合。
maple0425: 亂套用漢字再來說台語怎沒標準字 慘13F 01/27 05:34
maple0425: 毋通/烏白講
todao: 音義不合是用國語諧音寫台語火星文最大的問題。就像上面m大15F 01/27 05:36
todao: 舉的例「機掰」,「掰」字的國語發音也不符台語原音「bai」
todao: ,因為國語根本沒有「b」這個濁音聲母。(國語注音ㄅ相當台
todao: 羅的p而不是b)。
todao: 更不用說國語已丟失入聲,聲調也只有四個,而台語八聲(常
todao: 用七聲)、客語六至七聲,兩者都還保留漢語入聲,用國語諧
todao: 音空耳不了正確的台語或客語發音。
todao: 力有未逮。
lhlt: 世界語詞常用差不多需一萬多詞,無法用700詞來攏總。23F 01/27 07:58

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 154 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇