顯示廣告
隱藏 ✕
看板 TrulyLies
作者 Pianissimo (帳號取錯,本人是胖子,抱歉。)
標題 [沒有很認真]
時間 2011年11月09日 Wed. PM 11:34:29


〈小確幸〉,就是說生活中「微小但確切的幸福」。
哪些是「小確幸」呢?很多事物都可以,只是你有用心去體會就成。
在文章中,村上說他自己選購內褲,把洗滌過的潔淨內褲捲摺好然後整齊的放在抽屜中,就是一種微小而真確的幸福。









喔,但我好討厭這詞喔,
除了因為台灣人總有莫名給我一種「使用日本用語比較有品味」的「這種想法真庸俗」
(當然,會這樣想的我其實骨子裡也庸俗地覺得日本人較為優越。)

這詞如果日本人來用感覺還不會太反感,畢竟那是他們的語言和用法(吧?)
但台灣(女生?)(甚至男生)常在那邊「小確幸」就覺得用著高雅或是獨樹一幟的詞句去掩飾無聊的一窩風。

而且對我來說,幸福可不是一件微小的事。

它可不是「開心」那種程度可以隨意出現在學生虛應了事的周記,
上班族皮笑肉不笑各類應酬交際中的程度名詞啊。

幸福是一種很確切且實際、無法忽視更不可能無視的情感狀態,

用於日常:
「我今天有一件小小開心的事」(o)
「我今天有一件小小幸福的事」(?)
如果是「小小幸福」感覺就等於「小小開心」,
那就不要用到幸福這個詞會比較好吧?


用於人生:
「婚姻生活很幸福」(o)100%幸福
「婚姻生活有點幸福」(?)那你不幸福的點在哪?那你有一點不幸福的話那又怎麼能算是幸福?
用「有點開心」比較恰當吧?






「幸福」和「愛」這種具有強烈完整程度的詞句,還是不要輕易使用比較好。













--
※ 作者: Pianissimo 時間: 2011-11-09 23:34:29
※ 看板: TrulyLies 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 253 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇