※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-03-07 22:51:35
看板 NBA
作者 標題 Re: [花邊] LBJ:Bronny絕對比聯盟的一些小貓還好
時間 Tue Mar 7 14:28:10 2023
※ 引述《EZ78》之銘言
: https://twitter.com/KingJames/status/1632965108069699584
: Man Bronny definitely better than some of these cats I've been watching on
: league pass today. Shit lightweight hilarious
: Bronny絕對比我今天在League Pass上面看到的一些小貓還好。這些東西有點好笑XDXDXD
: 在說誰咧?
: 反正不是我艇
看到推文有鄉民說cats,cat in slang 並不是指小貓,於是好奇查了一下,我想這個來自Da
ilyRapFacts的解釋應該就是姆斯跟當初KD的原意,有錯誤再請指正
來源:https://reurl.cc/gZQjrL
What Does "Cat" & "Cats" Mean In Rap? | DailyRapFacts
The slang terms "Cat" or “Cats” are nouns, which is used by rappers in hip-hop/rap music and rap culture to reference niggas, other rappers, or a grou ...
The slang terms "Cat" or “Cats” are nouns, which is used by rappers in hip-hop/rap music and rap culture to reference niggas, other rappers, or a grou ...
The slang terms “Cat” or “Cats” are nouns, which is used by rappers in hip-h
op/rap music and rap culture to reference niggas, other rappers, or a group of p
eople.
就是說cat,cats兩者均為名詞,饒舌歌手會用來形容niggas、或者其他饒舌歌手(有點像是
手機的apple跟others的概念吧)、或者指一群人。姆斯跟KD都是這個黑人文化裡的人,所以
可以推敲他們是這個意思。
手機的apple跟others的概念吧)、或者指一群人。姆斯跟KD都是這個黑人文化裡的人,所以
可以推敲他們是這個意思。
Cat means a “cool cat”.
Cats means “cool cats”.
The slang term “Cats” can be used to identify a group of people, whether they?
re cool or not.
Cats在slang裡面可以用來指一群人,不管他們是好或不好。所以當初KD到底心中覺得雷霆?
友好不好,這個就見仁見智了,我認為他可能就只是想單純說KD沒有辦法跟這群人奪冠,但
是帳號忘了切,就是另一個故事了
友好不好,這個就見仁見智了,我認為他可能就只是想單純說KD沒有辦法跟這群人奪冠,但
是帳號忘了切,就是另一個故事了
The terms “Cat” or “Cats” has been used by The Notorious B.I.G, Eminem, Jay-
Z, J. Ivy, Ab-Soul, Logic, Joey Badass, Busta Rhymes, DMX, and many more rappers
.
這些slang ,Biggie ,阿姆,Jay-Z 等一些有名饒舌歌手都會用在歌詞裡面。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.91.141 (臺灣)
※ 作者: Childishan 2023-03-07 14:28:10
※ 文章代碼(AID): #1a1jbzeU (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1678170493.A.A1E.html
※ 同主題文章:
03-07 13:03 ■ [花邊] LBJ:Bronny絕對比聯盟的一些小貓還好XD
● 03-07 14:28 ■ Re: [花邊] LBJ:Bronny絕對比聯盟的一些小貓還好
推 : 推說明1F 03/07 14:30
推 : 原來,所以KD的小貓梗是亞洲文化獨有的囉2F 03/07 14:31
推 : 黑人文化不是cat 就是dawg 貓狗大戰3F 03/07 14:32
→ : 我純粹是這邊翻小貓大家看得懂XD4F 03/07 14:33
推 : 下次要叫kitty5F 03/07 14:33
推 : 就像Kobe說cp3是狗 我們這邊說人是狗是罵人 但是美6F 03/07 14:33
推 : 還以為大部分都知道cats就是只一群人7F 03/07 14:34
→ : 國不是8F 03/07 14:34
噓 : 當時KD小貓梗怎麼解讀現在就怎麼解讀囉9F 03/07 14:34
推 : 我以為是噗西10F 03/07 14:36
推 : #小貓正名運動11F 03/07 14:36
→ : 小貓可愛 小貓沒有錯12F 03/07 14:37
推 : Cats為什麼一定是小貓,大貓也有可能啊13F 03/07 14:37
推 : 讚讚 謝謝分享14F 03/07 14:39
推 : 怎麼變成英文小教室了15F 03/07 14:41
→ : 真要比較的話 KD可能傷隊友感情 LBJ就泛稱一些球員16F 03/07 14:42
→ : 沒指名 頂多今天有上場的會偷偷想一下LBJ是不在講他
→ : 沒指名 頂多今天有上場的會偷偷想一下LBJ是不在講他
推 : nba多開一點這種英文課不是很好嗎,多和諧18F 03/07 14:42
推 : 小貓其實也是NBA版講KD說詞的用法 語意應該蠻接近的19F 03/07 14:43
→ : 大概就是跟那群傢伙打球奪不了冠
→ : 大概就是跟那群傢伙打球奪不了冠
推 : 英文小教室 有貓就推啊21F 03/07 14:44
推 : 但翻成小貓感覺就含有貶義22F 03/07 14:44
→ : LBJ說兒子跟那群傢伙不一樣 肯定也是捧兒貶他23F 03/07 14:44
推 : 推解說24F 03/07 14:44
→ : 語意應該差不了太遠~ 他們的用法本來就貶義啊@.@25F 03/07 14:45
恩? A比B好 不代表B一定爛吧
→ : 語意應該差不多,可是 KD明顯指稱的範圍更小(自隊)26F 03/07 14:46
→ : 這個「詞」本身沒有貶義,這篇文只是想講這個吧27F 03/07 14:46
→ : 至於看前後文有沒有貶義,是另一回事。28F 03/07 14:47
推 : 看NBA學英文xD29F 03/07 14:48
推 : 為了姆斯開英文小教室XDD真把他當聖人一點錯都不會30F 03/07 14:48
姆斯是我看NBA的動力 看推文風向跟內容決定吧 像那個酸罰球被噓到X7的你覺得有必要去?
他嗎
→ : 犯31F 03/07 14:48
推 : LeMicky遇到貓32F 03/07 14:48
推 : 推英文小教室33F 03/07 14:50
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 14:51:21推 : 推英文小教室 這個不瞭解的話 整個語意表達差很多34F 03/07 14:51
噓 : 圓仔講小貓的時候怎麼不開小教室35F 03/07 14:52
那時我還沒有ptt帳號呢 顆顆
噓 : A比B好 B比A爛 好壞本來就是比較級....36F 03/07 14:52
我認為MJ >LBJ = LBJ<MJ是比較級沒錯 但不代表LBJ就是個在聯盟只能用爛形容的人阿 ?
個表達有懂嗎
噓 : so?37F 03/07 14:52
Idk why ya reply this if you don’t give a shit 囧
推 : 小貓自由心證 各自表述38F 03/07 14:53
推 : 那翻譯成咖小吧39F 03/07 14:53
→ : 認真覺得這樣講沒有貶義???40F 03/07 14:54
推 : 大家說MJ>LBJ也是想要貶義沒錯 XD41F 03/07 14:54
→ : 此貓非彼貓 好了啦42F 03/07 14:55
→ : 小貓真的沒貶意KD也不用切帳號發了
→ : 小貓真的沒貶意KD也不用切帳號發了
推 : 只有LeBron James可以 其他球員講了只會被噓 懂?44F 03/07 14:59
→ : !!45F 03/07 15:02
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 15:02:22噓 : MJ>LBJ是建立在兩者比較的前提 LBJ當然就是爛的那個46F 03/07 15:03
→ : 你要說他不是爛 另開題目當然可以啊
→ : LBJ跟我比我爛爆 OK啊 懂?
→ : 更不用說LBJ的說法就是「吾兒鶴立雞群」有那麼難理
→ : 解嗎? 認真覺得LBJ是在講大家都很優秀???
→ : 你要說他不是爛 另開題目當然可以啊
→ : LBJ跟我比我爛爆 OK啊 懂?
→ : 更不用說LBJ的說法就是「吾兒鶴立雞群」有那麼難理
→ : 解嗎? 認真覺得LBJ是在講大家都很優秀???
欸 LBJ講大家優秀是你說的不是我 我只想表達在我眼裡其他人不爛就這樣 至於bronny ?
底好不好這個等未來驗證 再跟你吵下去我是棒槌 我發文不是來吵架的
推 : 比他們好,不代表他們爛,真邏輯很好理解吧51F 03/07 15:05
→ : 優秀的人往優秀的地方看齊
→ : 優秀的人往優秀的地方看齊
→ : 真的吾皇萬歲欸~53F 03/07 15:06
推 : 對阿,還沒上NBA就比他們好,一定不是他們爛54F 03/07 15:07
→ : 肯定又是丘森萬
→ : 肯定又是丘森萬
→ : 那一群 有誰要對號進去呢56F 03/07 15:08
→ : 本來回推文也沒說什麼~結果姆咪硬要欸 有趣57F 03/07 15:09
推 : LBJ有說吾兒鶴立雞群嗎 這超譯了吧58F 03/07 15:10
→ : 他說比某些人強 又沒說比所有人強
→ : 他說比某些人強 又沒說比所有人強
推 : 開始二分法了,真的不意外只有好與爛的邏輯60F 03/07 15:10
→ : 你原文就理解錯了 還在說啥61F 03/07 15:11
→ : 不~姆絲並不爛 但你要拿個案來比就會有比較的結果62F 03/07 15:11
推 : 又要開始造謠了,每天就是超譯造謠,講久了搞的跟63F 03/07 15:11
→ : 真的一樣
→ : 真的一樣
→ : 鶴立雞群的說法太過我可以收回~ 確實錯了65F 03/07 15:12
→ : 但好過那些小貓的用法 語意上本來就跟「小貓」的理
→ : 但好過那些小貓的用法 語意上本來就跟「小貓」的理
→ : 中文的好上加好不就是指比好的人更好嗎67F 03/07 15:12
→ : 解差距不大 小貓就是KD那個推特來的68F 03/07 15:12
→ : 在這版上差不多就是這意思~
→ : 比那些傢伙好 當然就是那些傢伙沒吾兒好 就這樣而已
→ : 這麼簡單的東西還可以翻一堆說沒貶義 也是厲害
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 15:14:30→ : 在這版上差不多就是這意思~
→ : 比那些傢伙好 當然就是那些傢伙沒吾兒好 就這樣而已
→ : 這麼簡單的東西還可以翻一堆說沒貶義 也是厲害
→ : 沒指稱特定對象,也沒那麼嚴重就是了72F 03/07 15:14
推 : 比某些人強 他有可能指聯盟九成的人也有可能指聯盟73F 03/07 15:14
→ : 最爛的兩三個人 又沒明確指出是誰
→ : 最爛的兩三個人 又沒明確指出是誰
→ : 但姆咪真的讓人大開眼界~75F 03/07 15:14
推 : 哪個父母不會說自己小孩比別人好76F 03/07 15:14
→ : 也不代表是要貶低別人
→ : 也不代表是要貶低別人
推 : 胡謅一堆不知所云的東西78F 03/07 15:16
→ : 然後就開始酸人的比較令人大開眼界 嘔
→ : 然後就開始酸人的比較令人大開眼界 嘔
→ : 反正跟就是想要戰球迷的多說無益 呵80F 03/07 15:16
→ : 看看一開始的推回文吧 根本就沒想酸姆絲跟原PO81F 03/07 15:16
推 : 我沒有貶低別人 只是我的小孩真的比較好...........82F 03/07 15:17
→ : 真的是有夠有趣的 真的是多說無益沒錯啦83F 03/07 15:17
→ : 好的詹酸 腦子整理思緒再來鬼扯吧 (攤手84F 03/07 15:17
推 : 我小孩比NBA場上的某些球員好85F 03/07 15:18
→ : 國文:說者無情聽者有意86F 03/07 15:18
→ : 更何況英文語法表達跟國文更是有差
→ : 讀者自己存在貶人的既定立場,不代表說者有想貶人
→ : 更何況英文語法表達跟國文更是有差
→ : 讀者自己存在貶人的既定立場,不代表說者有想貶人
→ : 我是覺得如果真的有這麼好,大家也是會接受啦89F 03/07 15:19
→ : 如果沒有這麼好,那被比較的不開心也是理所當然
→ : 如果沒有這麼好,那被比較的不開心也是理所當然
噓 : 看來母咪很會時空環境不同之術,KD講就是小貓,姆91F 03/07 15:20
→ : 斯講變一群人,雙標仔笑死
→ : 斯講變一群人,雙標仔笑死
嗯我只能說 罰你重看內文第三段 穴穴泥
→ : 兒子確實比之前好,誇獎一下也還好93F 03/07 15:21
推 : Dog Cat這類用法很像饒舌裡的貓狗大戰 反正就是指94F 03/07 15:21
是Dawg 哦~→ : 旁觀者球迷跟球星父母心態當然不一樣95F 03/07 15:21
→ : 人的意思對吧96F 03/07 15:21
→ : 就跟大部分父母永遠覺得小孩帥最漂亮最棒,但其他人97F 03/07 15:21
→ : 不這麼認為
→ : 不這麼認為
推 : 一個小貓 各自表述99F 03/07 15:21
→ : 本來就要說兒子比別人好 不然要說比別人爛嗎100F 03/07 15:22
→ : 這篇本來就在討論那個詞 語意上,誰在心理諮商了101F 03/07 15:22
推 : 我家小孩最帥跟我家小孩比你帥有一樣?102F 03/07 15:23
→ : 小貓在版上差不多就是這用法 口語也沒啥問題103F 03/07 15:24
→ : 換成那群人、那些傢伙、那些球員 都沒有比較好好嗎
→ : 換成那群人、那些傢伙、那些球員 都沒有比較好好嗎
→ : 我看直播了 我兒比那些球員好多了(甚至更嚴重)105F 03/07 15:26
→ : 球員是貶義詞嗎?
→ : 球員是貶義詞嗎?
推 : 那看到龜龜比姆斯強記得也要包容阿,喜歡的球員最強107F 03/07 15:28
→ : 也沒問題
→ : 也沒問題
推 : 母斯講就是 一群母貓 不是小貓 懂?109F 03/07 15:28
推 : 最棒不就代表比其他都好,但也不代表比其他都爛啊110F 03/07 15:30
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 15:31:12→ : 這篇就只是在解釋cats在美國的用法,這邊推文模糊焦111F 03/07 15:32
→ : 點看了頭痛
→ : 點看了頭痛
推 : NBA版不只有正負小教室 還有英文小教室113F 03/07 15:32
推 : big name以外的others 其實跟小貓也沒啥差異114F 03/07 15:36
為啥要一直糾結在小貓,中文翻小貓任誰看起來就像是貶義。所以發篇文只想表達:直翻是
不對的
Me and those cats 還有一個很好的例子 羅蘭的 「我和其他人」也符合這個概念,與其說
羅蘭在貶低其他人,不如說他是有過人的自信還比較合理。如果你覺得這100%就是貶低
我尊重你的看法。就醬
推 : 原來是這樣啊 錯怪KD了115F 03/07 15:37
→ : 原po只是想說 這詞本來沒有貶義吧116F 03/07 15:37
→ : 不過姆斯說他兒子比一群人好 個人是覺得太看不起人
→ : 了lol
→ : 不過姆斯說他兒子比一群人好 個人是覺得太看不起人
→ : 了lol
推 : 詹酸聽到LBJ就直接變成行屍,管你是不是好的119F 03/07 15:41
→ : 這篇看下來 翻成小貓 完全沒問題 還翻得很好120F 03/07 15:43
→ : 芸芸眾生中的一群人 阿 不就是小貓XDD
→ : 芸芸眾生中的一群人 阿 不就是小貓XDD
推 : 翻得沒問題 只是原意應該很多人不知道 也不需要知道122F 03/07 15:46
→ : 感覺還是貶義啊123F 03/07 15:46
推 : 推解說 嗆人很軟就是當年的杯子蛋糕cupcake124F 03/07 15:50
推 : 小貓翻譯起來也沒啥問題就是了125F 03/07 16:00
→ : KD講小貓就被酸了 姆斯講就不一樣呢呵呵126F 03/07 16:00
小弟不才 七年前沒帳號 a我就知道 不然我就可以發文解釋cats的意思 順便幫KD闢謠了 ,只能說如果真的發文大概當下會被酸成杯子蛋糕粉啦
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 16:01:47
※ 編輯: Childishan (36.229.91.141 臺灣), 03/07/2023 16:06:17
推 : 發個文要一直解釋自己是不是哪個標籤,有夠麻煩XD127F 03/07 16:12
推 : 說NBA某些球員比高中生差,只差沒點名而已,不管是128F 03/07 16:36
→ : 用什麼詞代稱,都有瞧不起人的意思
→ : 用什麼詞代稱,都有瞧不起人的意思
噓 : 55555555555130F 03/07 16:38
推 : 笑死 這樣都要被貼詹粉標籤 詹黑可憐哪131F 03/07 16:39
推 : 小貓很有趣阿 貼標籤隨他們拉132F 03/07 16:41
→ : 就算KD 的cats 不是指小貓本貓的意思,他原文是說133F 03/07 16:43
→ : 隊友(除了龜)都很爛
→ : 對應中文虎強貓弱的文化,說到曲解是不至於吧
→ : 隊友(除了龜)都很爛
→ : 對應中文虎強貓弱的文化,說到曲解是不至於吧
推 : 在詹黑板怎可不謗詹136F 03/07 16:51
→ : 所以是英文老師來糾正大家 不要糾結在山羌137F 03/07 16:57
什麼山羌啦 神殿啦 我覺得都蠻難聽的
但是Ja wick 很讚
→ : 你不要戳破人家英文不好啦138F 03/07 17:03
推 : XD, 語言真的有趣139F 03/07 17:12
推 : 推解釋140F 03/07 17:14
→ : 主子never wrong141F 03/07 17:16
你我各為其主 但要是我家主子今天幹一些違法事 也沒理由護航推 : 推解釋142F 03/07 17:21
推 : 我記得以前Kobe說CP3是狗 也被臭很久143F 03/07 17:24
真假 有原文嗎
→ : 但在美國說是狗好像也不是貶抑詞的樣子144F 03/07 17:24
如果是Dawg 的話跟 dog不一樣
推 : 母獅就是大貓 獅子當然也是大貓 相對那些不是獅子的145F 03/07 17:25
→ : 都是小貓 管他黑貓白貓 會贏球的都是好貓
→ : 都是小貓 管他黑貓白貓 會贏球的都是好貓
推 : 我只記得那隻穿9號球衣的小貓147F 03/07 17:28
※ 編輯: Childishan (223.137.184.43 臺灣), 03/07/2023 17:35:49推 : 詹酸表示:不准你解釋 我說他貶其他人就是貶148F 03/07 17:43
→ : curry公開講隊友表現垃圾 就不是貶(時事題)
→ : curry公開講隊友表現垃圾 就不是貶(時事題)
→ : 就像shit在美國是正面的詞一樣150F 03/07 17:48
推 : 我記得之前大嘴都稱呼MJ BLACK CAT151F 03/07 17:59
→ : https://www.youtube.com/watch?v=O7FKs7YQXnc
推 : 之前有看過一個懷念KOBE訪談 大嘴也有提到
→ : KOBE叫大嘴稱呼他Caramel Cat
→ : https://reurl.cc/klqRNn
→ : https://www.youtube.com/watch?v=O7FKs7YQXnc
推 : 之前有看過一個懷念KOBE訪談 大嘴也有提到
→ : KOBE叫大嘴稱呼他Caramel Cat
→ : https://reurl.cc/klqRNn
Kobe Bryant Once Dubbed Himself the 'Caramel Cat' to Top Michael Jordan
Former Los Angeles Lakers great Kobe Bryant didn't waste in time in making it known to Reggie Miller that he wanted to top Michael Jordan. ...
Former Los Angeles Lakers great Kobe Bryant didn't waste in time in making it known to Reggie Miller that he wanted to top Michael Jordan. ...
推 : 一堆沒看完就在噓的 連識字的能力都失去了嗎酸民156F 03/07 19:09
推 : 這裡風向不吹這種,幫你推157F 03/07 19:11
推 : 那族群專門斷章取義的 底子也不行 別計較了158F 03/07 19:19
推 : Kd:雷霆除了威少以外都是小貓不可能贏球159F 03/07 19:21
→ : 代表他說了雷霆整隊除了龜龜
→ : 代表他說了雷霆整隊除了龜龜
推 : KD說的那段 以當時的陣容來說沒錯啊161F 03/07 19:43
→ : 又不是今天的雷霆
→ : 又不是今天的雷霆
推 : 推163F 03/07 19:58
推 : Xiao mao164F 03/07 20:01
推 : 推推165F 03/07 20:10
推 : 亞洲文化小孩不習慣父母稱讚自己 吹自己小孩也能噴166F 03/07 20:22
→ : XD
→ : XD
推 : 特斯拉直線加速絕對比那些超跑還快?所以有貶義?168F 03/07 20:39
→ : 就只是說比較快而已吧,客觀事實
→ : 就只是說比較快而已吧,客觀事實
推 : 笑死 元PO自己不看推文喔XD 我下面不是幫你解釋了嗎170F 03/07 21:24
--
※ 看板: NBA 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 17
回列表(←)
分享