本文圖片預設不顯示,可點選灰色底框選擇要顯示的圖片,或點此全部顯示
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-08-27 09:26:51
看板 joke
作者 標題 [囧rz] 一張照片惱怒日文系
時間 Thu Aug 23 11:44:58 2018
轉過來的
不過真的是看到這張立刻發飆
日文敏感度高的慎入
不符分類我再刪
https://i.imgur.com/Nab70WN.jpg
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.196.107
※ 文章代碼(AID): #1RVYsyWv (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1534995900.A.839.html
※ 同主題文章:
● 08-23 11:44 ■ [囧rz] 一張照片激怒日文系
08-23 17:18 ■ Re: [囧rz] 一張照片激怒日文系
08-24 00:10 ■ Re: [囧rz] 一張照片激怒日文系
推 : 已免疫 台灣太多這種狗屎日文招牌1F 08/23 11:45
推 : 我應該改成僕才對吧 真的是...2F 08/23 12:16
推 : 日文系以免疫+13F 08/23 12:21
→ : 已
→ : 已
推 : 樓上一則推文惱怒國文系5F 08/23 12:22
推 : 再小七嗎?6F 08/23 12:25
推 : 未看先猜no7F 08/23 12:27
→ : 在再不分都搞不定了還管到日文去8F 08/23 12:38
カウヤウ、害我以為我用錯推 : 不懂日文,誰解釋下?9F 08/23 12:47
→ : 真の~~~10F 08/23 12:48
推 : 台灣人不意外11F 08/23 12:49
推 : 免費の午餐12F 08/23 12:50
→ : 比起在再 還是那哪更讓人不爽13F 08/23 12:52
推 : 異の國の小の奢華14F 08/23 12:52
推 : 好吃の餐廳 這種動態也是= =15F 08/23 12:54
推 : 我之前去的時後沒看到欸16F 08/23 12:57
時候啦推 : HowHow の 小教室17F 08/23 12:58
推 : 豚の女18F 08/23 13:00
推 : 快笑死19F 08/23 13:01
推 : 私20F 08/23 13:03
※ 編輯: s6031417 (27.52.196.107), 08/23/2018 13:03:49→ : 我猜猜 楠梓台糖對不對XDD21F 08/23 13:03
推 : 三樓GJ22F 08/23 13:05
※ 編輯: s6031417 (27.52.196.107), 08/23/2018 13:06:37推 : 植物の優23F 08/23 13:10
推 : 這個是再那一家超商,我猜因該是seven24F 08/23 13:13
推 : 所有格用の沒錯啊 若是異國小の奢華才叫錯吧25F 08/23 13:16
推 : 你把他當成 的 這個字的簡寫就好了26F 08/23 13:17
→ : 呃我覺得還好已習慣= =27F 08/23 13:17
推 : 這樣得用法再臺灣真的很常見28F 08/23 13:20
推 : 把他當的就好了29F 08/23 13:21
→ : 我比較prefer全家30F 08/23 13:22
推 : 3樓save這篇31F 08/23 13:23
推 : 改成我的異國の小奢華感覺好像也怪,台灣招牌只會自32F 08/23 13:24
→ : 動把の轉成「的」了
→ : 動把の轉成「的」了
噓 : 茶の魔手你不就要崩潰一百遍了34F 08/23 13:26
推 : 3樓典範35F 08/23 13:26
推 : ののの36F 08/23 13:27
推 : 原文已經頭疼了,看到三樓六樓快吐血37F 08/23 13:27
推 : 不知道在の三小38F 08/23 13:30
→ : 照這樣說 英文系的聽五月天的戀愛ing 要吐多少血?39F 08/23 13:31
推 : 這是711の廣告對吧 真の很傻眼の說40F 08/23 13:33
推 : 就命啊!可以不要在亂用了嗎?41F 08/23 13:35
推 : 台灣的廣告設計常識 實再是令人受不了42F 08/23 13:37
→ : の的用法有錯嗎?43F 08/23 13:37
推 : 在來啊44F 08/23 13:38
推 : 我覺得中文系也會生氣45F 08/23 13:39
推 : 俺の46F 08/23 13:40
推 : 習慣了 現在看在再不分也免疫了QQ47F 08/23 13:40
推 : 怎沒人在意中文系的感受48F 08/23 13:42
推 : 文組的紛爭49F 08/23 13:43
推 : 真的是很討厭每次都在那邊の亂用幹50F 08/23 13:43
推 : 真の不要在這樣51F 08/23 13:46
推 : 每次都再那邊亂用の 真得很煩52F 08/23 13:46
噓 : 可以交我把e打成歪歪的樣子嗎53F 08/23 13:47
推 : の不等於的 真の不要在亂用54F 08/23 13:47
推 : "那"本來就可以當"哪"用55F 08/23 13:47
推 : 看完推文還是不知道哪裡錯57F 08/23 13:47
噓 : 天下沒有白吃の午餐58F 08/23 13:48
推 : 真の別在亂用了豪嗎59F 08/23 13:48
推 : 57樓,阿就一群自以為日文很好的人在求安慰咩,另外我實60F 08/23 13:51
→ : 在不知道三樓有什麼好被酸的,不過就是打錯字而已,不也
→ : 在不知道三樓有什麼好被酸的,不過就是打錯字而已,不也
推 : 當中文看就好了,無感62F 08/23 13:51
→ : 第一時間改正了,會日文還真可怕...嘖嘖63F 08/23 13:51
不不不,如果你到汽車賣場看到有人談論車,結果車字不講硬講Car一樣推 : のAの64F 08/23 13:53
噓 : 文組除了挑錯字以外還會什麼65F 08/23 13:54
推 : ↖煞氣の標題↘66F 08/23 13:57
推 : 一開圖 我一直試著深呼吸不發脾氣67F 08/23 13:59
推 : 文組相輕68F 08/23 14:02
推 : 某些理組的還是滾回八卦耍智障吧 可悲69F 08/23 14:03
噓 : 啊不就的 哪裡不對70F 08/23 14:03
推 : 推文真isの...71F 08/23 14:03
噓 : 怎麼有人那哪不分72F 08/23 14:04
→ : 原PO真の很易怒73F 08/23 14:05
推 : 日文系の專業74F 08/23 14:05
噓 : 通俗用法哪裡不行75F 08/23 14:07
推 : 一堆人森77甚至高談論闊,卻沒人點出不妥的原因,我看根76F 08/23 14:07
→ : 本一群不懂裝懂瞎起鬨的吧XD
→ : 本一群不懂裝懂瞎起鬨的吧XD
→ : 當知道義美賣的不是鮮奶茶時79F 08/23 14:10
推 : の=的 讚80F 08/23 14:13
→ : 那在支那可以當哪用 如果你是支那26就算了 臺灣中文81F 08/23 14:13
→ : 教學沒那麼低級
→ : 教學沒那麼低級
推 : 我決的還好把== 一推錯字得才讓人生氣83F 08/23 14:14
推 : 因該嚴重譴責這類の行為,真の很糟糕84F 08/23 14:16
→ : 完全看不懂..85F 08/23 14:16
推 : のものa...86F 08/23 14:19
推 : 文組薪水低只好沒事刷存在87F 08/23 14:22
推 : 這邊用日文的面向客群是一般大眾啊,看了會生氣與他們商品88F 08/23 14:23
→ : 賣不賣沒關聯好嗎
→ : 賣不賣沒關聯好嗎
→ : "應”該,“救命。”91F 08/23 14:26
推 : 阿の捏 阿の捏92F 08/23 14:29
噓 : 抱歉我真的看不懂,但懂的人都沒人要解釋一下嗎QQ93F 08/23 14:29
推 : 日文系已經免疫+194F 08/23 14:32
推 : 我覺得沒插95F 08/23 14:35
→ : 真要挑 "森77"這用法也不OK吧96F 08/23 14:35
推 : 兩者沒關係把97F 08/23 14:35
→ : 有部分是覺得の的爛梗用二十年了該換了
→ : 況且有些還用錯
→ : 有部分是覺得の的爛梗用二十年了該換了
→ : 況且有些還用錯
推 : 止兀の憂100F 08/23 14:36
→ : 森77至少新潮 算新用法之一101F 08/23 14:36
→ : 我不喜歡但至少梗有在更新
→ : 我不喜歡但至少梗有在更新
推 : 其實他要講我(われ)w103F 08/23 14:38
推 : 都亂用104F 08/23 14:39
噓 : 笑點?105F 08/23 14:45
推 : 你の名字106F 08/23 14:48
推 : 毛の豆、黑の豆、竹の飯107F 08/23 14:50
→ : 之前看到這個比較傻眼 「雞的雞翅」這說法到底哪國語言109F 08/23 14:52
→ : 會這樣用
→ : 會這樣用
→ : の並不是純粹的「○○的」的意思,前面只能放名詞111F 08/23 14:54
推 : 真の112F 08/23 14:55
→ lain2002 …
推 : 開雞排攤想取日系店名 -> 碳烤の雞の排114F 08/23 14:59
推 : 還是不懂哪裡錯,我不就是名詞,求日文系大大的解說115F 08/23 14:59
推 : 還好吧 台灣人本來就這樣慣用了 語言傳到別的國家會誤116F 08/23 14:59
→ : 用正常
→ : 用正常
推 : 我看「已」免疫可以打成「以」的無感了118F 08/23 15:00
推 : 推 maxint: 真の <==想氣死人啊這XD119F 08/23 15:06
推 : 孩好吧這種用法很長見120F 08/23 15:07
推 : 茶の魔手121F 08/23 15:07
→ : →lain2002:同感,還有パチソコ的,不懂就不要打嘛122F 08/23 15:08
→ : しやぶしやぶ123F 08/23 15:10
推 : 嘘?真の假の?124F 08/23 15:11
→ : 免疫+1 台灣一堆招牌跟包裝都有 看習慣了125F 08/23 15:12
推 : 好大の奶,我射の滿地126F 08/23 15:12
→ : 錯的地方就是 "の"翻"的",但是日文不是甚麼東西都能加"的"127F 08/23 15:14
→ : 不同語言本來就有不同習慣跟架構,並不能100%代換,如果能
→ : 100%代換,那翻譯就交給機器人翻就好(都套公式100%對應)
→ : 不同語言本來就有不同習慣跟架構,並不能100%代換,如果能
→ : 100%代換,那翻譯就交給機器人翻就好(都套公式100%對應)
推 : 再啦幹130F 08/23 15:15
→ : 話說われの(我の)應該有這樣的用法,只是不常見而已131F 08/23 15:16
→ : 止兀の憂132F 08/23 15:20
推 : 免費NO午餐133F 08/23 15:24
推 : 推三樓四樓134F 08/23 15:25
推 : 我覺得推文比較好笑w135F 08/23 15:29
→ : 才國小 奢華個屁136F 08/23 15:31
推 : 俺のターン138F 08/23 15:41
→ : 看不懂 求解139F 08/23 15:41
噓 : 日文系沒洨用只能崩潰推文刷存在140F 08/23 15:42
哪妳再崩潰甚麼推 : 他媽の亂用141F 08/23 15:44
噓 : 原來是被惹惱又再在不分的雙標朋友啊142F 08/23 15:46
推 : 波羅の海 無の放矢143F 08/23 15:48
推 : 我日文系+1,這有什麼好崩潰的嗎= =144F 08/23 15:49
推 : 不用日文系,稍微學過日文的看到都火了145F 08/23 15:50
噓 : 文人相輕146F 08/23 15:52
噓 : 再在147F 08/23 15:52
推 : 去你媽の148F 08/23 15:53
推 : 我可以打相反的の e149F 08/23 15:53
推 : 你po這種文有什麼目の!想引戰嗎!150F 08/23 15:54
孝道發抖→ : 有點眼熟,是不是亞東醫院那間呀151F 08/23 15:57
のワの推 : 他媽の152F 08/23 15:58
推 : 目の超好笑哈哈哈哈哈哈哈153F 08/23 16:01
噓 : 有些理組忘記自己唸的是學店154F 08/23 16:09
推 : 推127樓 再說要用日文也用私比較有誠意155F 08/23 16:09
推 : 君日本語本當上手156F 08/23 16:11
推 : 哭,手機選字錯,我也馬上訂正了嘛QQ157F 08/23 16:12
推 : 來自韓國最夯的...日本貨158F 08/23 16:13
推 : 一串看下來被目の笑死XDD159F 08/23 16:14
推 : 台灣有台灣的玩法拉~~~就是要用の160F 08/23 16:15
→ : 其實日本一堆餐廳放google直翻中文的菜單更低能…161F 08/23 16:17
推 : 你可以去查#偽中國語 換你崩潰162F 08/23 16:19
珍珍大車庫!噓 : 文組水準只會崩潰不會指證ZZZ163F 08/23 16:25
推 : 哎呀真の假の,僕真のfirst time 看到164F 08/23 16:27
推 : 植物の優165F 08/23 16:30
噓 : 我以為是來自韓國勒166F 08/23 16:31
推 : 真の豪豪笑167F 08/23 16:31
推 : 我才不 care 這種事...168F 08/23 16:36
→ : 有人記得該用 care about 嗎?
→ : 沒有嘛
→ : 有人記得該用 care about 嗎?
→ : 沒有嘛
推 : 我怎麼覺得三樓比較好笑171F 08/23 16:37
推 : 日文系免疫 看過更糟的172F 08/23 16:39
※ 編輯: s6031417 (39.9.164.23), 08/23/2018 16:45:13※ 編輯: s6031417 (39.9.164.23), 08/23/2018 16:46:07
※ 編輯: s6031417 (39.9.164.23), 08/23/2018 16:48:22
※ 編輯: s6031417 (39.9.164.23), 08/23/2018 16:48:58
※ 編輯: s6031417 (39.9.164.23), 08/23/2018 16:49:29
推 : 你媽樂事那什麼東西...燒烤海鮮醬口味?173F 08/23 16:49
※ 編輯: s6031417 (39.9.164.23), 08/23/2018 16:49:57推 : 有什麼好生氣,低能的很好笑174F 08/23 16:50
真的,我看到有些一進來馬上噓文組的不知道在崩潰什麼のワの※ 編輯: s6031417 (39.9.164.23), 08/23/2018 16:51:42
推 : 啊不就台式の日本語文法175F 08/23 16:52
推 : 就只是台灣的語言文化,沒什麼好怒的176F 08/23 16:57
推 : 台灣這種招牌到處都是 這種程度無法激怒啦177F 08/23 16:58
噓 : 哪裡好笑又哪裡氣憤178F 08/23 17:00
噓 : 覺得你po文不好笑還被說崩潰 笑點呢179F 08/23 17:02
噓 : 日文系也都不會說日文, 沒什麼好惹怒的180F 08/23 17:03
噓 : 沒學過日文不是很正常嗎181F 08/23 17:07
推 : 常看到已免疫,是說你是第一次看到嗎? 要不要看到一182F 08/23 17:08
→ : 次就Po一篇阿
→ : 次就Po一篇阿
噓 : 笑點??184F 08/23 17:10
推 : 推文好笑xd185F 08/23 17:11
推 : 台灣學日文的人超多 連請教有沒用錯都不會186F 08/23 17:12
→ : 剛錄取日文系吼XD187F 08/23 17:12
噓 : 日文系+1 不覺得這有啥好憤怒188F 08/23 17:18
推 : われの?189F 08/23 17:19
推 : 你的標題則惹怒中文系190F 08/23 17:20
→ : 日文系の專業191F 08/23 17:20
推 : 私??!?!!192F 08/23 17:20
推 : 我覺の還好193F 08/23 17:26
→ : 私の194F 08/23 17:27
噓 : 一堆非文組195F 08/23 17:33
→ : 激怒一個不該有情緒的名詞196F 08/23 17:35
推 : how:197F 08/23 17:37
推 : のののの198F 08/23 17:40
噓 : 阿就不好笑199F 08/23 17:42
推 : 的原新之助 沒問題阿200F 08/23 17:44
推 : 你sayの很有道理201F 08/23 17:45
推 : 我忘記之前在哪裡看到的,也是有這樣,然後還有語音有人202F 08/23 17:53
→ : 唸出來,直接就唸 中文の中文
→ : 唸出來,直接就唸 中文の中文
推 : 北爛の推文204F 08/23 17:56
推 : 我覺得推文才讓人崩潰205F 08/23 17:58
→ : の不等於的
→ : 誤用久了居然覺得這是正確的
→ : 不知道要笑還是要哭
→ : の不等於的
→ : 誤用久了居然覺得這是正確的
→ : 不知道要笑還是要哭
推 : 真の到處都看の到209F 08/23 17:59
噓 : 文組崩潰就是爽ㄏㄏ210F 08/23 18:03
→ : 竟然沒有 植物の優211F 08/23 18:05
噓 : 不好笑212F 08/23 18:06
噓 : 當學日文的都白癡EQ低?213F 08/23 18:09
→ : 看多了 已無感214F 08/23 18:12
噓 : 沒笑點 無聊215F 08/23 18:13
噓 : 好休息哦奧216F 08/23 18:13
噓 : 蠻無聊的217F 08/23 18:14
推 : 真の很森7219F 08/23 18:16
推 : XDDDDDDDDDD220F 08/23 18:18
推 : 還好ㄟ221F 08/23 18:19
→ : 以為是柱子上寫的: 來自韓國222F 08/23 18:21
推 : 習慣了 無感 這麼容易暴怒很可撥223F 08/23 18:23
→ : 蛤224F 08/23 18:28
噓 : 87225F 08/23 18:28
推 : 大家都這樣用真の啦226F 08/23 18:28
推 : 還好,マツサージ之類的也都看慣了。227F 08/23 18:30
→ : 反而是樓上CP值那張讓我笑爆。
→ : 再次翻中就是「CP值破壞了不怕價格上升的桌子」。
→ : 反而是樓上CP值那張讓我笑爆。
→ : 再次翻中就是「CP值破壞了不怕價格上升的桌子」。
推 : 我's foreign 小luxury230F 08/23 18:36
推 : こんなの用法在台湾ではよく看得到でしょう?231F 08/23 18:39
推 : 不會 我看附近一家チューソ店看很久了232F 08/23 18:40
噓 : 都有台灣國語丶台式英文,這種台式日文很正常啊!233F 08/23 18:41
→ : 不只日文系吧 廣大的ptt肥宅們都很惱怒吧235F 08/23 18:47
推 : 雞翅本來就是雞の啊,ok の喔236F 08/23 18:52
推 : 求解237F 08/23 18:58
噓 : 55樓工三小,那哪不能混用好嗎==238F 08/23 19:06
推 : 真の假の戳到我笑點239F 08/23 19:08
推 : 真の240F 08/23 19:18
噓 : 八卦理組乖乖滾回八卦板自慰 不要到處秀下限了241F 08/23 19:20
推 : 真的讓日本人火大的點是上面"來自韓國的"242F 08/23 19:23
噓 : 這是???243F 08/23 19:23
→ : 文法這種東西只有要考試跟無聊的人才會去勾勾纏244F 08/23 19:31
推 : 真の假の XDDDDDDD245F 08/23 19:32
→ : 看的懂就好了,你生氣表示你還看得懂咩246F 08/23 19:32
→ : 小七寫"我"雖然不太對,但看懂的人肯定比寫"僕"還多
→ : 換做你當老闆,你要寫僕還是寫我?
→ : 小七寫"我"雖然不太對,但看懂的人肯定比寫"僕"還多
→ : 換做你當老闆,你要寫僕還是寫我?
噓 : 寫「我」也可以,日文音「われ」,極為正式的場合才會用249F 08/23 19:45
→ : 的
→ : 的
推 : 寫僕肯定沒人看得懂251F 08/23 19:46
→ : われ操252F 08/23 19:47
推 : 用「俺」,選我正解。253F 08/23 19:47
→ : 日文系免疫+1。台式日文嘛,比很多號稱日式料理的台254F 08/23 19:52
→ : 版日式料理店好多了
→ : 版日式料理店好多了
推 : 推76樓,一堆批評,結果沒半點有正確用法的示範256F 08/23 19:53
推 : 好吃no料理那種真的看了會覺得智商很低257F 08/23 19:56
噓 : 好の哦 以後會更注意のの用法258F 08/23 20:06
噓 : 哈哈哈看日文系崩潰好爽,不是也有“我の”的用法嗎259F 08/23 20:08
推 : 植物的優260F 08/23 20:09
噓 : 大家の日文真の都好好喔 好羨慕の內261F 08/23 20:13
推 : 真の 有夠87の262F 08/23 20:14
推 : 賴清の是功の院の院長263F 08/23 20:21
推 : 再啦干264F 08/23 20:25
→ : 這應該習慣了,下一篇。265F 08/23 20:26
→ : 植物の優266F 08/23 20:31
噓 : 換成der 感覺比較international齁267F 08/23 20:36
推 : のへの268F 08/23 20:47
噓 : 這有啥好生氣の269F 08/23 20:51
推 : 真の假の哈哈哈270F 08/23 20:59
推 : ワロタwww271F 08/23 21:01
→ : 全然意味わかんじゃんwwww
→ : 全然意味わかんじゃんwwww
→ : 我らの273F 08/23 21:02
噓 : 日文組的出來可以解釋一下嗎?の是只能用在「名詞」連結「274F 08/23 21:06
→ : 名詞」嗎?
→ : 名詞」嗎?
推 : 還好啦,又不是寫:我e異國小奢華276F 08/23 21:12
推 : 他のの的277F 08/23 21:16
推 : 這不就是 私no 俺no 僕no的意思?寫我no 只是兩種語言278F 08/23 21:20
→ : 混用但文法沒錯?
→ : 混用但文法沒錯?
→ : 但你不會說,僕上ptt今天,我也混用中日英,文法沒錯你看得280F 08/23 21:29
→ : 懂但你覺得對嗎??
→ : 懂但你覺得對嗎??
→ : 日文組の很愛崩潰の283F 08/23 21:33
推 : こういうの慣れてるし…284F 08/23 21:45
→ : 別によくねぇ?
→ : 別によくねぇ?
推 : 上次日本人來工作看到一堆寫日文的店的都不知到在寫啥鬼286F 08/23 21:47
→ : 我們只好說 fake Japanese....
→ : 我們只好說 fake Japanese....
噓 : 無聊288F 08/23 22:04
推 : 推289F 08/23 22:10
推 : 其實只要不是いな形容詞亂接の,基本上都算正確的用法290F 08/23 22:22
推 : 不是只有名詞才能接の啦 動詞其實也可以291F 08/23 22:29
噓 : 幹 比起這個 用日文回這篇的更讓我起雞皮疙瘩 尷尬292F 08/23 22:31
推 : 113樓那個很有感 雖然不是日文系 但不知道看到マツサ293F 08/23 22:34
→ : ージ幾次了 哈哈
→ : ージ幾次了 哈哈
推 : 真の不想嘴295F 08/23 22:52
推 : 這邊推文可能惹惱很多中文系的296F 08/23 23:06
推 : 推文比較好笑XD297F 08/23 23:07
推 : 原來の不是這樣用ののの298F 08/23 23:12
推 : 超好笑の299F 08/23 23:19
推 : 真の假の300F 08/23 23:21
噓 : 不好笑の啦301F 08/23 23:28
噓 : 結果還是沒解釋崩潰的點,好歹解釋一下啊?302F 08/23 23:29
噓 : 為什麼不改成 "私の異國小確幸" 馬的小確幸本身就是日303F 08/23 23:42
→ : 文,只要是個人都看的懂
→ : 文,只要是個人都看的懂
推 : …我一個日本人看了都無感你在不爽什麼 日本的一些流行305F 08/23 23:44
→ : 用語也有英日混合的不三不四阿030
→ : 用語也有英日混合的不三不四阿030
噓 : 笑死,一堆日雜皇民崩潰呵呵307F 08/23 23:45
噓 : 操他媽的看到有人以已不分更白痴308F 08/23 23:45
推 : 我’s異國小奢華309F 08/23 23:45
噓 : 真無聊310F 08/23 23:52
噓 : 日文是多菜才會對中文亂用の感到生氣 早該看慣了吧311F 08/24 00:02
噓 : 不就一堆連N5程度都不到的在那邊高潮312F 08/24 00:26
→ : のもの313F 08/24 00:41
噓 : 紅明顯求解釋qq314F 08/24 00:53
噓 : 甘我屁事315F 08/24 00:57
推 : 因該沒錯吧!316F 08/24 00:59
噓 : 台no女no母no豚317F 08/24 00:59
→ : 亂用就很87啊 丟人現眼318F 08/24 01:09
噓 : 玻璃心喔319F 08/24 01:17
噓 : 真の好氣320F 08/24 01:24
推 : 會日文有笑到XDDD321F 08/24 01:46
噓 : 對啊,有些台灣人整天在那邊Meeting,check的就很潮呢322F 08/24 01:58
推 : 被われ操戳到XDDDDDDD323F 08/24 01:58
噓 : how how笑325F 08/24 02:12
推 : 錯在哪?不就的?326F 08/24 02:26
推 : 同意,自己中文爛還管到日文去,台灣人真的無言327F 08/24 03:04
噓 : 文學院只好笑人表示高尚了328F 08/24 03:16
噓 : 這裡又不是日本 就是台灣自己的用法阿 這樣也能不爽==329F 08/24 03:27
推 : 再在因應那哪←才會火大好嗎330F 08/24 04:23
噓 : 對了 補噓~欸嘿~
噓 : 對了 補噓~欸嘿~
推 : 覺得錯字沒什麼的人應該死刑332F 08/24 05:34
噓 : 說你不好笑就說人崩潰 你才崩潰333F 08/24 06:08
→ : 日文系出身 身邊會日文的或日本人 看到這類東西都嘛是334F 08/24 06:39
噓 : 還不是一堆人唸茶的魔手335F 08/24 06:41
→ : 當成是笑話在分享 為啥會怒啊?我們平常就會發明一堆336F 08/24 06:41
→ : 假日文在玩了
→ : 超過15年前的網頁翻譯 你好棒 → あんたのよい棒
→ : 雖然現在還是錯誤一堆 但以前的超歡樂
→ : 假日文在玩了
→ : 超過15年前的網頁翻譯 你好棒 → あんたのよい棒
→ : 雖然現在還是錯誤一堆 但以前的超歡樂
噓 : 台灣人真的很奇怪,中文用一堆錯字就說沒關係看的懂就340F 08/24 06:52
→ : 好,外文一錯馬上覺得丟臉
→ : 好,外文一錯馬上覺得丟臉
噓 : 幹 正確用法是什麼啦 只有會日文看得懂 發去日文版阿342F 08/24 07:30
推 : 我還以為原波生氣的點是被諷刺日文系很愛買零食......343F 08/24 07:35
噓 : 你一直說人崩潰,其實只有你自己崩潰344F 08/24 07:57
推 : 媽@345F 08/24 08:00
噓 : 主詞の名詞為什麼不能啊?求解346F 08/24 08:06
噓 : 語言本來就是會變動的好嗎347F 08/24 08:10
→ : 一百年前你說"LONG TIME NO SEE"試試看
→ : 一百年前你說"LONG TIME NO SEE"試試看
→ : 文組22k真的很容易崩潰349F 08/24 08:12
推 : 草莓翻成臭雞雞太經典了350F 08/24 08:12
噓 : 查了一下,很多日本人用僕の 私の 君の 所以都是錯的嗎351F 08/24 08:15
→ : 這篇都推到爆了還沒人解釋一下,還是上面全部都N1
→ : 這篇都推到爆了還沒人解釋一下,還是上面全部都N1
推 : 原PO是要表達自稱不會用我の?353F 08/24 08:57
推 : 愛情像Cappucciの 濃濃の眷戀泡沫 誘人の氣息 多愛不釋手354F 08/24 08:58
推 : 亞東醫院對面齁355F 08/24 09:04
噓 : 沒笑點356F 08/24 09:06
噓 : 宅宅出爐357F 08/24 09:21
推 : 公さん小358F 08/24 09:26
推 : 文學院就是只能看到錯字這種事。商學院看到的是這樣打359F 08/24 09:36
→ : 可以多賺很多錢,幫助公司業績成長。
→ : 可以多賺很多錢,幫助公司業績成長。
噓 : 你日文好強好棒361F 08/24 09:47
推 : 我也這麼覺の362F 08/24 09:51
噓 : 惱怒日文系是殺小
噓 : 惱怒日文系是殺小
噓 : ...364F 08/24 09:57
推 : 商學院可以幫公司多賺很多錢XDDD啊錢是公司在賺,你企365F 08/24 10:05
→ : 劃還不是沒有50k
→ : 劃還不是沒有50k
推 : 免費の午餐368F 08/24 10:06
→ : 更別說你根本沒辦法驗證賺錢是不是因為那個の 不知道369F 08/24 10:06
→ : 在優越三小
→ : 在優越三小
噓 : の便器371F 08/24 10:12
→ : 能賺錢 喔 好喔XD 這麼會賺錢 被說一下87無關痛癢吧372F 08/24 10:21
→ : 就當個很會賺錢的87吧 應該很得意吧
→ : BTW 很會賺錢的87讓我想到某強國
→ : 就當個很會賺錢的87吧 應該很得意吧
→ : BTW 很會賺錢的87讓我想到某強國
推 : 等一下 上面那個打覺の的人感覺已經不是程度的問題了...375F 08/24 10:59
噓 : 喔好棒喔滾啦376F 08/24 11:02
推 : 先不說日文系了,你們的國文老師哭暈在廁所!377F 08/24 11:07
噓 : 有錯嗎?378F 08/24 12:19
→ : 形容詞加no 才是錯的
→ : 形容詞加no 才是錯的
推 : 止兀の優 XD380F 08/24 12:26
噓 : 文組381F 08/24 12:27
噓 : 到底崩潰啥?那你看中文要不要生氣氣382F 08/24 12:38
推 : -4真水準真の不意外!383F 08/24 12:44
噓 : 不是吧 這篇笑點在哪 我管他日文怎麼寫 這裡不是日384F 08/24 12:51
→ : 文版
→ : 文版
噓 : 大驚小怪386F 08/24 12:57
噓 : 正確用法呢? 要傳播正確知識啊387F 08/24 13:12
噓 : ?388F 08/24 13:24
噓 : 哈哈389F 08/24 13:30
推 : 不過就錯字 不懂發飆的點在哪390F 08/24 13:37
→ : 難到會英文看到其他台灣人英文打錯也要生氣 又不是母語 就
→ : 算是台灣人也很多中文不正確的 不然要學校幹嘛 都天才天生
→ : 就會
→ : 難到會英文看到其他台灣人英文打錯也要生氣 又不是母語 就
→ : 算是台灣人也很多中文不正確的 不然要學校幹嘛 都天才天生
→ : 就會
推 : 震撼彈!!小琉球の悪鬼394F 08/24 13:42
噓 : 無聊 沒有意義的事了嗎395F 08/24 14:04
噓 : 推文是故意在再不分嗎 看了頭好痛396F 08/24 14:12
推 : の要say呀397F 08/24 14:21
噓 : 真的沒有很好笑398F 08/24 14:43
噓 : 這還好吧XD399F 08/24 15:13
推 : の400F 08/24 15:18
噓 : 錯在哪快說啊401F 08/24 15:27
推 : 所以笑點在哪?402F 08/24 15:31
推 : 在這樣真の不好拉403F 08/24 15:39
→ : 看不懂辣 請解釋404F 08/24 15:57
推 : 您太outdated了,の很常被非正式代表「的」,兩岸都是405F 08/24 16:31
噓 : 平衡406F 08/24 16:44
噓 : 笑の點在哪407F 08/24 17:10
→ : 小鬼の翔太408F 08/24 17:41
噓 : 然後???只有妳看不懂意思??409F 08/24 18:02
推 : 看到因該 應該不會分的比較好笑410F 08/24 18:52
推 : 商品上有"の"這個字本來就會比較好賣~~411F 08/24 19:14
噓 : 平衡412F 08/24 19:38
噓 : 不要獻醜413F 08/24 20:08
噓 : 釣出一堆裝懂的414F 08/24 20:28
噓 : 音該還好吧415F 08/24 20:58
噓 : 你們要去哪裡玩?我們要去那裡玩。「哪」是疑問句,「那」416F 08/24 21:01
→ : 才是肯定句。台灣文盲一堆不意外。
→ : 才是肯定句。台灣文盲一堆不意外。
噓 : 這有什麼好生氣的,用了の整句就變日文嗎?是寫給日本人看418F 08/24 22:24
→ : 的嗎?
→ : 的嗎?
推 : 文組相爭?420F 08/24 22:29
噓 : 你日文系的,我雖然不是日文系已在日商公司上班我都不421F 08/24 22:44
→ : 覺得奇怪
→ : 這事情有什麼好拿出來討論的? 炫耀日文系?
→ : 覺得奇怪
→ : 這事情有什麼好拿出來討論的? 炫耀日文系?
→ : 結果還真的一堆人被惹惱了 被標題424F 08/24 23:56
推 : 354樓你也是軒傳部的吼?生日快樂!!!425F 08/25 00:00
噓 : 真の好生氣喔426F 08/25 00:53
噓 : 怎麼沒看你氣日本餐廳用錯中文 台灣用錯の在那邊氣噗噗氣427F 08/25 01:12
→ : 三小
→ : 怎麼不氣日本人他媽也都google翻一翻敷衍了事?
→ : 三小
→ : 怎麼不氣日本人他媽也都google翻一翻敷衍了事?
噓 : 爆啥小,想說的以上噓文說完了430F 08/25 02:01
噓 : 數學系看到別人算錯也不會生氣啊 所以生氣的點是?431F 08/25 02:13
→ : 不好笑432F 08/25 02:21
推 : 推某樓日本人覺の沒什麼 語言文字是拿來溝通の喔謝謝433F 08/25 03:14
推 : の場浩司435F 08/25 04:41
推 : 很正確啊 一堆語言門外漢不懂怒噓 還不是被推爆436F 08/25 05:38
→ : 了
推 : 怎麼那麼多日文不錯的竟然都覺得習慣了 習慣跟學術
→ : 上通不通是兩回事 這不是就跟不少人覺得中英夾雜很
→ : 好笑 但是放個日文版就在噓人家
→ : 了
推 : 怎麼那麼多日文不錯的竟然都覺得習慣了 習慣跟學術
→ : 上通不通是兩回事 這不是就跟不少人覺得中英夾雜很
→ : 好笑 但是放個日文版就在噓人家
噓 : 真の假の啦 Don’t 森77辣441F 08/25 06:48
推 : 聽蹦揪聽到無感的法文系路過442F 08/25 07:14
噓 : 平衡443F 08/25 07:53
噓 :444F 08/25 08:43
噓 : 笑點?445F 08/25 09:15
推 : 我no446F 08/25 09:41
噓 : 87447F 08/25 10:27
噓 : 怎麼看只有你被惹腦啊 覺得自己念日文很屌哦ㄏㄏ448F 08/25 10:46
噓 : 茶の魔手茶の魔手茶の魔手茶の魔手茶の魔手茶の魔手茶449F 08/25 10:50
→ : の魔手
→ : の魔手
噓 : 日本の中文menu很多還不是亂翻 你怎麼沒貼上來靠北451F 08/25 10:55
→ : 自己中文廢成那樣中文系都沒在跟你崩潰了452F 08/25 10:56
推 : 笑の不要不要の453F 08/25 11:29
推 : 唸ware可以通,但不會在這場合用454F 08/25 11:59
推 : 他馬の455F 08/25 12:05
噓 : 舔日很值得炫耀嗎456F 08/25 12:10
噓 : 不覺得好笑,而且覺得你刁鑽在這種事上很誇張457F 08/25 12:18
→ : 說到自創用法 日本更誇張好嗎?英文單字到日本完全走樣
→ : 說到自創用法 日本更誇張好嗎?英文單字到日本完全走樣
推 : 這樣就發飆 那你去小北百貨不就氣到七孔流血了459F 08/25 12:49
噓 : 這有什麼好發飆的460F 08/25 13:12
推 : 狗屎日文461F 08/25 13:25
推 : のののノノノ462F 08/25 13:41
噓 : 笑死人這個用法在台灣多久了,就是一個流行用語用法463F 08/25 13:59
→ : 而已
→ : 而已
推 : 英文系:一群猴子在爭什麼?465F 08/25 14:06
推 : 竹の子466F 08/25 15:24
噓 : 日文系在社會上超廢的好意思講別人 呵呵467F 08/25 15:33
噓 : 平衡468F 08/25 15:44
噓 : 你要不要氣到把市面上看到的全都噴一下漆啊469F 08/25 15:44
→ : 自己去路上隨便抓10個人 回答應該都讓你想殺人吧
→ : ptt一堆注音 火星 諧音梗 你不就邊看邊吐血
→ : 自己去路上隨便抓10個人 回答應該都讓你想殺人吧
→ : ptt一堆注音 火星 諧音梗 你不就邊看邊吐血
→ : 真の很好笑,這也在7pupu472F 08/25 16:13
推 : 我要推 他媽の473F 08/25 16:49
推 : 同學剛進日文系吼,學長勸你要習慣474F 08/25 17:10
噓 : 發一篇廢文也不解釋想顯得自己很高級嗎475F 08/25 17:11
噓 : 你の中文比較惱怒476F 08/25 18:26
推 : 我絕のJ種4沒神麼好森7の477F 08/25 19:55
推 : 推文比較好笑479F 08/25 20:25
→ giaour …
推 : 笑の不要不要の481F 08/25 22:02
推 : のののののののののののののののののののののののののの482F 08/26 01:05
→ : のののののののののののののののののののののののののの
→ : ののののののののののののののののののの
→ : 讓你們那些人更氣
→ : 這到底有甚麼好氣的?
→ : 強迫症發作嗎?
→ : 這篇文竟然還可以被推爆...
→ : 這就只是噱頭和招牌而已
→ : 還要被你們糾正用法?
→ : 糾結在這上面做甚麼?
→ : 會氣的人是不是壓力太大?
→ : のののののののののののののののののののののののののの
→ : ののののののののののののののののののの
→ : 讓你們那些人更氣
→ : 這到底有甚麼好氣的?
→ : 強迫症發作嗎?
→ : 這篇文竟然還可以被推爆...
→ : 這就只是噱頭和招牌而已
→ : 還要被你們糾正用法?
→ : 糾結在這上面做甚麼?
→ : 會氣的人是不是壓力太大?
推 : 真の~~~~493F 08/26 01:07
推 : 快五百樓,這裡的就可欸,喝杯淡定紅茶啦……494F 08/26 09:00
噓 : 現在念日文系是高人一等了嗎?要崩滾回日文板495F 08/26 09:41
噓 : 日文系就這樣?496F 08/26 09:44
推 : 我覺得真の不可以...497F 08/26 10:05
噓 : 嘻嘻498F 08/26 10:53
推 : 其實也不用怪台灣人 我到日本看到一些日本店家貼的中文499F 08/26 10:56
→ : 公告 也是錯誤百出 甚至有些完全無法理解
→ : 公告 也是錯誤百出 甚至有些完全無法理解
噓 : 玻璃心膩501F 08/26 12:02
推 : 理組笑文組薪水低就像中國笑台灣經濟發展落選一樣XD 什502F 08/26 12:19
→ : 麼都用錢衡量就好了啊
→ : *後
→ : 麼都用錢衡量就好了啊
→ : *後
噓 : 日文組,哈哈哈哈哈505F 08/26 12:33
推 : 最低ですXD506F 08/26 13:55
推 : 當做這個是中文,只是字體換了(我之異國小XX)507F 08/26 14:11
推 : 當意思有傳達到你能理解時,代表成功,不管對或錯。508F 08/26 14:21
噓 : 要不要解釋一下是在氣什麼 = =509F 08/26 14:43
推 : 看的懂就好了 你會因為在日本看到一堆google翻譯而翻桌罵老510F 08/26 15:11
→ : 闆嗎哈哈
→ : 闆嗎哈哈
推 : 兄D512F 08/26 17:03
噓 : 止兀no優514F 08/26 19:40
噓 : 呵哈哈哈 這還要日文系喔515F 08/27 00:21
--
回列表(←)
分享