顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Jaies 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-04-17 22:07:14
看板 Salary
作者 ssunnys (鯖魚罐頭)
標題 Re: [問題] 想尋找打字方面工作之請益~~
時間 Mon Apr 15 09:27:36 2013


以前電腦還不普及的時候,
出版社的確會有打字組,
做漫畫是翻譯好中文之後,
打字組打成一條一條的字,
編輯再剪下來貼上去對話框。
因為會的人不多,
所以當時打字組還頗囂張,
有錯漏字去請他們打還要擺臉色。
不過在電腦愈來愈普及後就撤組了!

- BY 我在出版社聽到的歷史事件-

現在每個人都會打字,還一個比一個快,
如果你是公司老闆,會花高薪請一個只會打字,
或者花高薪請一個只需要做打字的人嗎?
取代性這麼高,其實低薪蠻正常的...
建議你發展其他專長來搭配吧。

※ 引述《iltgeric (手指不靈光)》之銘言:
: 最近這一、兩星期上網搜尋了所有的人力銀行,以台北市、新北市為主,發現key-in方面
: 的工作並不多,很多都是工讀生性質(雖然現在台灣很多職缺都用工讀生來cost down..)
: 薪資方面都是110左右,最多120,有些的周休二日還要用排班…
: 是還有看見有幾份工作是派遣公司,薪資方面不用多說了,22k打死,主要都是銀行、保
: 險業者方面工作。故想請問現在台灣的key-in工作薪資都是這麼的淒慘嗎?本身是因為興
: 趣及能力有達到一定程度,故想尋找此方面的工作,但找了很久,不是要配合加班沒加班
: 費,就是22k打死沒什麼福利。上網、上報也找不到報紙業相關的工作(報紙不是需要打
: 字速度有一定程度的人去做嗎?還是現在的報社此種工作完全沒人想離職?)
: 本身是之前有做過餐飲服務業、key-in工讀生、保全等接觸過的行業不算少,不會要求
: 一定要周休二日,只是因為本身在key-in方面有一定能力,一直想找論件計酬的來做,但
: 無奈久久皆找不到,故想尋問是否有此相關經驗或煩惱的版友可以提供您寶貴的意見,要
: 不然真的只有回去做保全一途了…(雖然時間長,但至少薪資尚可接受,不會只有22k…)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.11.146
urzarage:以前作翻譯是交稿紙,現在是交文件檔,身兼翻譯+打字了1F 04/15 10:43

--
※ 看板: Jaies 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 139 
作者 ssunnys 的最新發文:
  • [自動轉寄] Re: [討論] 不想辦婚禮(求說服家裡老人的方法) - WomenTalk 板
    作者: 61.220.55.125 (台灣) 2015-11-03 09:31:57
    我跟老公也是不想辦婚宴的怕麻煩族群, 我們結婚是為了有長婚假去日本自助旅行XD 當初說好是公證(有儀式)+登記+送餅+吃飯, 不過長輩還是會有愛面子的想法, 所以後來就變成兩邊各自辦家宴, 他們要請誰 …
  • +82 Re: [情報] 法國長銷70年有機洗髮精 免費送給你!!! - Lifeismoney 板
    作者: 60.251.22.155 (台灣) 2015-01-09 16:24:34
    昨天收到通知信,今天已經收到實品了! 您好~讓您久等了! 您所加入南法香頌E會員的贈品,已於今日(1月8日)以掛號方式寄出,請再留意包裹。 包裹內容如下: 1. 批踢踢E會員號召活動贈品:  -忍冬蜂 …
    124F 88推 6噓
  • +6 Re: [問題] 這組牙刷推薦嗎? - Lifeismoney 板
    作者: 219.87.128.173 (台灣) 2013-10-14 11:03:05
    之前公司同事給我試用 首相牌牙刷 首相牌牙刷牙膏 -- 單尖2.2公分刷頭成人刷柄 讓用慣獅王細絲特磨的我立刻變心了~ 1.價格便宜,買一打送一打$399,每隻大約$16.6 2.刷毛細又軟,有長短刷 …
    7F 6推
  • +63 Re: [情報] Curel珂潤線上問卷索取體驗組 - Lifeismoney 板
    作者: 219.87.128.173 (台灣) 2013-09-30 16:48:31
    今天已經收到了,應該是平信寄出, 收到的是2號化妝水跟乳霜。 補個圖  PPT縮圖 花王Curél | Curél歡迎您親身體驗 Curél,是源自皮膚科學,專為乾燥敏感型肌膚設計的品牌。日本花王將累 …
    73F 63推
  • Re: [問題] 想尋找打字方面工作之請益~~ - Salary 板
    作者: 114.34.11.146 (台灣) 2013-04-15 09:27:36
    以前電腦還不普及的時候, 出版社的確會有打字組, 做漫畫是翻譯好中文之後, 打字組打成一條一條的字, 編輯再剪下來貼上去對話框。 因為會的人不多, 所以當時打字組還頗囂張, 有錯漏字去請他們打還要擺臉 …
    1F
點此顯示更多發文記錄
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇