顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-02-28 17:13:11
看板 Gossiping
作者 liudwan ()
標題 [問卦] Putin 應該要翻成普欽才正確吧?
時間 Mon Feb 28 15:57:17 2022


女口是頁

通常外國政治人物,台灣的中文翻譯通常都會一套固定翻法

但是辣個Vladimir Putin 執政二十年,台灣翻譯卻沒有共識

翻成普廷、蒲亭、普丁、甚至跟著對岸叫做普京的


人家名字拼法最後個音節就是 Tin,因此中文翻譯有韻尾濁音的直接排除結尾ing 的漢字

像是 亭、丁、京的翻譯就是錯的了


再來,為什麼應該發成ㄑ一ㄣ 呢?明明拼做T啊怎麼跟ㄑ 扯上關係。

因為俄文有個規則,當子音遇上 I、E兩母音會直接弱化一階,因此t 就發成 ㄑ的音了


又如俄國的總理,梅德韋杰夫 拼做 Medvedev 因為 D遇上E也是弱化了一階,可以說是翻

得非常好

於是乎,請大家告訴大家,反請競相奔走相告,

Putin 從今以後就是翻成「普欽」了,其他寫法都是邪門歪道

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.81.86 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Y781VM0 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1646035039.A.580.html
xzcb2008 
xzcb2008: 翻譯成布丁才對1F 36.232.168.63 台灣 02/28 15:57
ohrring: 好的普丁2F 223.140.22.69 台灣 02/28 15:57
hong1126: 俄文就是普欽 念英文是布丁 白俄羅斯=布3F 111.242.232.73 台灣 02/28 15:57
Dreality: 好的布丁4F 106.1.223.94 台灣 02/28 15:57
hong1126: 丁狗5F 111.242.232.73 台灣 02/28 15:58
fsuhcikt: 應該翻噗汀6F 114.137.179.116 台灣 02/28 15:58
Sianan: 好的布丁7F 1.200.255.230 台灣 02/28 15:58
fcuspy: 放進去8F 125.24.24.181 泰國 02/28 15:58
deltarobot 
deltarobot: 拉斯普欽9F 123.205.139.25 台灣 02/28 15:58
etiennechiu: 布丁10F 1.200.98.183 台灣 02/28 15:58
SpringOcean: 好的布丁11F 42.76.6.59 台灣 02/28 15:58
TexasFlood: 問了就是布丁12F 106.154.182.22 日本 02/28 15:59
JustinUpton: 我都念普特硬13F 49.217.134.123 台灣 02/28 15:59
mnyan0503: 布丁狗14F 223.140.238.46 台灣 02/28 15:59
kingo2327: 布丁啦15F 203.204.56.105 台灣 02/28 15:59
TeamFrotress: https://i.imgur.com/nlgVhJH.jpg16F 27.147.47.242 台灣 02/28 15:59
[圖]
aarzbrv: 布丁,或稱Pudding17F 192.169.139.161 美國 02/28 15:59
pSeRiC: 阿梅18F 125.228.6.144 台灣 02/28 15:59
dovepacket: 布丁19F 123.110.30.144 台灣 02/28 15:59
love0504: 垃圾布丁20F 111.249.59.177 台灣 02/28 15:59
daim: 五毛滾,台灣就是翻普丁21F 42.76.15.31 台灣 02/28 15:59
Vincent8026: 布丁22F 122.116.162.253 台灣 02/28 16:00
KeynesGG: 放進去23F 111.248.149.22 台灣 02/28 16:00
SYUAN0301: 我都唸布丁24F 61.227.26.21 台灣 02/28 16:00
ohrring: ikea25F 223.140.22.69 台灣 02/28 16:01
rommel1990: 去俄語版問26F 49.216.80.171 台灣 02/28 16:01
Howard61313: 知道了,布丁27F 116.241.31.32 台灣 02/28 16:01
mondo123: 果凍布丁28F 223.137.158.38 台灣 02/28 16:01
deepdish: who care29F 220.134.89.190 台灣 02/28 16:02
gigi030507: 我都叫他布丁。30F 218.164.12.10 台灣 02/28 16:02
cue: 所以跟葉爾欽的字尾是一樣的嗎?31F 220.143.233.235 台灣 02/28 16:02

不一樣的
 Е льцин 拉丁化之後拼做 Yeltsin, ц 是發作ㄘ的獨立子音,不遵守這個規則
goodman5566: 好der 布丁32F 218.166.158.231 台灣 02/28 16:02
gem810611: 沒問題布丁33F 27.53.184.146 台灣 02/28 16:02
zetazko: 八卦版已經正名布丁惹34F 110.28.138.182 台灣 02/28 16:02
liquormania: 布丁35F 218.161.17.200 台灣 02/28 16:02
senma: 歐欽欽36F 1.160.36.35 台灣 02/28 16:02
basslife: 漲知識 但布丁聽起來比較可愛37F 175.182.177.86 台灣 02/28 16:03
WGG5566: 布丁好了啦38F 220.142.89.114 台灣 02/28 16:03
peiring: 布丁39F 101.10.14.29 台灣 02/28 16:03
llgod: http://i.imgur.com/pPoHojH.jpg40F 111.71.215.146 台灣 02/28 16:03
mmoomm77: 普侵41F 220.158.94.17 日本 02/28 16:03
deepdish: https://i.imgur.com/hve7dRE.jpeg42F 220.134.89.190 台灣 02/28 16:03
[圖]
Howard61313: 普侵XDDDDDDDDDDDDDDD43F 116.241.31.32 台灣 02/28 16:04
akway: 布丁44F 223.137.71.181 台灣 02/28 16:04
rlo14: 好的統一布丁45F 1.164.233.100 台灣 02/28 16:04
sairget: 補丁46F 223.137.159.135 台灣 02/28 16:04
rickcoo: 好的 布丁47F 111.241.227.165 台灣 02/28 16:04
a28200266: 問就是布丁 統一布丁48F 36.224.196.81 台灣 02/28 16:04
Orz9106: 好的 ikea49F 114.137.125.38 台灣 02/28 16:05
HuckleberryF: 普欽布丁50F 119.14.220.104 台灣 02/28 16:06
※ 編輯: liudwan (220.141.81.86 臺灣), 02/28/2022 16:06:38
e1q3z9c7: 好的布丁51F 119.14.206.57 台灣 02/28 16:06
Beantownfan: 是要幾篇52F 49.216.176.162 台灣 02/28 16:06
HodorDragon: 布丁53F 49.159.178.128 台灣 02/28 16:06
chocopoodle: 明明是布丁54F 223.137.159.126 台灣 02/28 16:07
omfg5487: 只是聽起來很像吧 實質還是有差55F 220.130.159.251 台灣 02/28 16:07
gordan123: 少一個g56F 101.137.251.174 台灣 02/28 16:07
susanna026: 布丁57F 42.77.21.237 台灣 02/28 16:08
Kelvinchen: 我都念布丁58F 61.224.178.196 台灣 02/28 16:08
ppnow: 你算老幾59F 101.137.203.3 台灣 02/28 16:08
tuhiceut: 布丁60F 36.229.119.42 台灣 02/28 16:08
kerkyky: 布丁啦要講幾次布丁61F 36.237.194.236 台灣 02/28 16:08
ppnow: 哪來的g啊 某樓62F 101.137.203.3 台灣 02/28 16:09
Qkirito: 有差嗎 我都叫 親63F 1.200.7.168 台灣 02/28 16:10
farmoos: Xi Qi64F 36.225.0.105 台灣 02/28 16:11
Howard61313: 布丁是音譯,普侵是意譯65F 116.241.31.32 台灣 02/28 16:12
iMANIA: 好的 習近平的爹66F 118.232.29.31 台灣 02/28 16:12
WindHarbor: 我都叫他布丁狗67F 118.232.29.45 台灣 02/28 16:12
lonzoball02: 推68F 114.43.162.154 台灣 02/28 16:12
lonzoball02: 您119斯拉夫語文學系?
hijodedios36: 有料 推70F 223.137.152.99 台灣 02/28 16:15
Hirano: 他是布丁,盧卡申科才是布丁狗71F 220.143.2.14 台灣 02/28 16:15
matt40413: 問就是布丁72F 27.247.11.240 台灣 02/28 16:15
abellea85209: 誰管你要翻啥 我說布丁就布丁73F 1.161.111.39 台灣 02/28 16:15
shooter555: 支持正名 布丁74F 114.25.163.177 台灣 02/28 16:16
linyoyo: 沒人理你75F 223.138.71.67 台灣 02/28 16:19
a069275235: 隨便啦 反正都打不贏Nadal76F 114.44.55.74 台灣 02/28 16:19
Hsicen: 布丁,懂??77F 223.139.88.67 台灣 02/28 16:21
YUreo: 補丁78F 111.83.16.210 台灣 02/28 16:22
nsk: TIN TIN 丁丁以後要改叫親親了79F 111.82.247.128 台灣 02/28 16:23
R10K: 好的布丁80F 112.78.80.219 台灣 02/28 16:24
csghuuguh: 布丁81F 36.229.92.229 台灣 02/28 16:24
lf8505: 普,親82F 101.10.57.167 台灣 02/28 16:25
sugiuchi: 錯,是cosco.83F 180.177.122.233 台灣 02/28 16:27
cutekenny: 監獄兔84F 218.35.140.140 台灣 02/28 16:29
facebcck: 布丁85F 223.137.201.112 台灣 02/28 16:32
Howard61313: 再說一次,布丁是音譯,普侵是意譯86F 116.241.31.32 台灣 02/28 16:34
job5786: 俄羅斯大屌妖僧也是翻譯名稱很不統一 拉87F 58.115.116.160 台灣 02/28 16:37
job5786: 斯普欽 普京 普廷
powerfulman: 好的傻逼89F 49.216.7.143 台灣 02/28 16:42
kurecarlos: 現在發動戰爭的版本我們稱為統一普丁90F 114.136.25.242 台灣 02/28 16:44
smilefred: 中文小老斯 是「煩」請91F 223.137.5.19 台灣 02/28 16:44
ODFans: 我都念布丁92F 223.141.75.78 台灣 02/28 16:47
mihono: 好的 布丁93F 1.160.189.214 台灣 02/28 16:49
Ycosmos: 布丁94F 27.247.44.136 台灣 02/28 16:52
acergame5: 好的 布丁95F 223.140.158.95 台灣 02/28 16:59
mimiLin5566: 布丁辣96F 118.167.168.98 台灣 02/28 17:03
O8sang: 我喜歡布丁97F 49.216.168.145 台灣 02/28 17:04
rutp6j35566: 布丁好吃98F 219.70.194.80 台灣 02/28 17:04
aa00788: 普丁99F 42.72.182.65 台灣 02/28 17:05
raxt577: 欽因比較像Ching欸100F 27.240.232.119 台灣 02/28 17:06
raxt577: 音
raxt577: 發音比較像聽或烴

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 278 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2022-02-28 17:51:08 (台灣)
  02-28 17:51 TW
···
好    布丁        老闆麻煩來一箱
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇