※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-02-22 23:38:27
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] Vladimir Putin是怎翻成普丁的掛????????
時間 Tue Feb 22 23:15:44 2022
以前孔劉也叫孔侑阿
孔侑才是韓文正確發音的樣子
台灣媒體翻譯都隨便亂翻居多
都是超譯 自以為懂
其實對岸的翻譯還比我們翻得還到位
Top gun 就是例子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.110.240 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Y5FuZXd (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1645542947.A.867.html
※ 同主題文章:
02-22 22:45 ■ [問卦] Vladimir Putin是怎翻成普丁的掛????????
● 02-22 23:15 ■ Re: [問卦] Vladimir Putin是怎翻成普丁的掛????????
推 : 普亭才對1F 118.168.191.196 台灣 02/22 23:16
推 : 到現在還有人以為對岸翻好大一把槍,2F 101.12.59.170 台灣 02/22 23:18
→ : 其實他們Top Gun是叫壯志凌雲
→ : 其實他們Top Gun是叫壯志凌雲
推 : 指環王3魔王回來了4F 180.217.208.74 台灣 02/22 23:20
噓 : 哈拉猛男哈拉在哪神鬼奇航神鬼在哪5F 114.43.157.63 台灣 02/22 23:20
推 : 王牌魔鬼6F 27.52.108.97 台灣 02/22 23:23
推 : 跩哥馬份7F 110.30.137.6 台灣 02/22 23:28
推 : 孔劉用他爸媽的姓氏當藝名 知道這典故就會8F 89.206.64.24 瑞士 02/22 23:31
→ : 覺得孔劉這個翻譯最為恰當
→ : 覺得孔劉這個翻譯最為恰當
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 253
回列表(←)
分享