※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-06-14 16:05:05
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 部長投書英媒喊話WHO過了一個月 有後續嗎
時間 Sun Jun 13 18:12:17 2021
※ 引述《josherion (Josh)》之銘言:
: 如題, 全文如下:
: https://reurl.cc/7rpvZb
: 標題:
: Taiwan Health Minister: We survived Covid with a handful of deaths, let us
: help build a global healthcare system
: 過了一個月, WHO 有看到嗎?
: 有需要再呼籲一次嗎?
全文翻譯如下:
以下是陳時中投書於CITY A.M.的原文........
Taiwan Health Minister: We survived Covid with a handful of deaths, let us
help build a global healthcare system
台灣衛服部長:我們從新冠肺炎疫情中存活下來,只造成少數人死亡,讓我們建立全球醫療
照護系統
2021年5月13日
Dr. Shih-chung Chen
作者:陳時中
Dr. Shih-chung Chen is the Minister of Health and Welfare for the Republic of
China (Taiwan)
陳時中是台灣衛服部長
Emerging infectious diseases pose an unceasing threat to global health,
international economies, trade and tourism. As the world has grown close
through international aviation and transport, the ability of pandemics to
spread rapidly has increased. Covid-19, the novel form of pneumonia which
first emerged in Wuhan, China, at the end of 2019 has killed more than 2.7
million people worldwide.
新興傳染病至今仍肆虐全球醫療系統,造成全球經濟,貿易及旅遊業莫大損失,當全世界越
依賴航空當成主要交通工具時,傳染病在全世界就傳播更快, Covid-19是起源於中國武漢
的新型肺炎,在2019年一整年已經殺死全世界270萬人
依賴航空當成主要交通工具時,傳染病在全世界就傳播更快, Covid-19是起源於中國武漢
的新型肺炎,在2019年一整年已經殺死全世界270萬人
Taiwan’s geographical proximity to China put it at risk of being one of the
worst-affected countries. Our experience of fighting the SARS outbreak meant
Taiwan was hyper-aware of the threat of a pandemic. It also meant we knew
which alarm bells to ring. On December 31, 2019, before most countries had
acknowledged the seriousness of the virus in Wuhan, authorities launched an
enhanced monitoring system, alongside tireless containment efforts since the
first case in our country on January 21, 2020. As of April this year, there
had been 1,086 cases and only 11 deaths in Taiwan.
台灣因地理環境太接近中國,使台灣容易遭受感染,然而因為台灣有對抗SARS經驗,使台灣
對傳染病有高度堤防,台灣知道警鐘何時響起,在2019年12月31日,當全世界得知武漢出現
病毒,台灣政府就開始監控,並持續不斷預防,從2020年1月21日,直到2021年4月,台灣僅有
1086個病例,只有11人死亡
對傳染病有高度堤防,台灣知道警鐘何時響起,在2019年12月31日,當全世界得知武漢出現
病毒,台灣政府就開始監控,並持續不斷預防,從2020年1月21日,直到2021年4月,台灣僅有
1086個病例,只有11人死亡
For the majority of the population, life and work have continued. There were
253 days without any cases of domestic transmission between April and
December 2020.
台灣大多數人,仍過正常生活,從2020年4月到12月,有253天,國內沒有爆發感染
We have a robust nationwide infectious disease healthcare network, led and
overseen by experts across six regions. There are more than 100 secondary
response hospitals and all twenty-two special municipalities, counties and
cities have their own primary response hospitals. Within the network, there
is the legal authority to transfer patients with highly contagious diseases
to these designated facilities. This was instrumental in protecting our
health system and our health workers.
我們有健全的傳染病防治醫療系統,全國六大區域,都有專家指揮,監視國內疫情,國內有
100間中級防治醫院,全國有22間特殊市立,縣立醫院,經由這個系統,政府機關可將染疫的
病人,迅速送到指定機構醫治,這個健全醫療系統,可保障全國醫療及醫護安全
100間中級防治醫院,全國有22間特殊市立,縣立醫院,經由這個系統,政府機關可將染疫的
病人,迅速送到指定機構醫治,這個健全醫療系統,可保障全國醫療及醫護安全
Most of our non-Covid services continued to operate throughout the pandemic.
To date, there have been only two hospital-associated outbreaks of Covid-19
in Taiwan and no health professionals have died after contracting the virus.
我們的醫院目前大部分都還沒處理新冠肺炎病患,目前為止,台灣只有兩例有醫院相關接觸 史人員感染新冠肺炎,並沒有醫護人員死於肺炎疫情
While global economies have shrunk, Taiwan’s GDP growth last year was just
over 3 per cent, with an even higher growth rate of almost 5 per cent in the
fourth quarter. Our economy has, for the most part, continued to function and
thrive. Early on in the pandemic, we swiftly implemented flexible adjustments
for quarantine, so vessels and aircraft carriers which allow our fisheries,
offshore wind farms, and air transport industries to continue to operate.
當全球經濟衰退,去年台灣經濟還成長超過3%,甚至第四季還超過5%,我們的經濟,目前仍持 續運行且興盛,早在疫情爆發前,我們就實施彈性隔離措施,所以我們的航運,航空業,漁業, 及離
岸風力發電建設,空運都還持續運行The cornerstone of our success, however, was the public’s trust in an
cooperation with the government’s response to containing Covid-19. We have
worked tirelessly to balance the public’s right to know and personal privacy
and freedom. While countries around the world have used the pandemic as a way
to reign in control and strip the public of crucial data, openness of
information has been at the core of our response. At no point during the
pandemic has Taiwan restricted people’s right to free expression, assembly
or participation in public life. While this was enabled by the low
transmission of coronavirus in our nation, protecting these freedoms was at
the core of our aims.
我們成功的基石在於,社會大眾信任政府處理新冠肺炎疫情,我們公開透明持續告訴人民訊 息,並且保護民眾隱私及自由,有些國家利用新冠肺炎,作為剝奪人民自由的工具,公開透明 讓人民了解訊息,是我們的處置方式
台灣並無剝奪人民表達意見,讓人民有參與公共事務的權利,這促使我們國家新冠肺炎低傳 染率,保護人民自由是我們的宗旨The impact of the pandemic has been felt the most by those who are already
vulnerable, or lacking quality health care services. The pandemic was able to
grasp a hold of the world because of our international ties. But it is also
through our global community that we can root out the vulnerabilities which
allowed the virus to spread. Taiwan will do its utmost to work with the World
Health Organization and global health leaders to ensure that all people enjoy
living and working conditions which promote a healthy life. We will monitor
health inequalities and advocate for universal access to quality health
services.
大多數國家面對新冠肺炎疫情是脆弱的,缺乏足夠醫療,我們或許能用全球團結合作方式戰 勝新冠肺炎,利用國際團結力量,建立起足夠醫療能量,阻止疫情擴散,台灣會盡力與WHO配
合,身為全球醫療領導者,我們有必要提升全球醫療系統品質,讓人們有更好生活環境,我們 注意到全球醫療不平衡,我們希望盡可能提升,改善全球醫療環境Taiwan’s response has been one of the world’s success stories, but the
pillars which enabled this must be available in countries across the world.
There must be global monitoring and early warning systems to detect the
threat of future emerging infectious diseases.
台灣應對新冠肺炎的成功模式,可以讓全世界其他國家參考,全球必須建立一個監測系統,
提前預警系統,以防範未來傳染病
We urge the World Health Organisation and the global community to acknowledge
our contributions to the international community and to include Taiwan in
international meetings, mechanisms and activities. We will continue to work
with the rest of the world to ensure that all enjoy the fundamental human
right to health. Echoing the mantra of the United Nations’ 2030 Sustainable
Development Goals, no one should be left behind.
我們呼籲WHO及國際組織認知到台灣對國際社會,並邀請台灣參加國際會議,接受台灣進入
國際組織,我們將幫助全世界建立完善醫療系統,並呼應2030年聯合國永續發展目標,沒人應被拋棄在後
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.210.30 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WnTe3Jq (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1623579139.A.4F4.html
推 : 這種爛文章 不用浪費時間去翻啦1F 123.193.90.138 台灣 06/13 18:13
推 : 看在你辛苦翻譯下給推好惹4F 223.141.193.19 台灣 06/13 18:13
→ : 回不回應都無所謂 反正都破功了5F 42.73.75.43 台灣 06/13 18:14
推 : 看完只想問 外國牙醫自稱 Dr.不會被酸6F 223.141.156.222 台灣 06/13 18:14
→ : ㄇ
→ : ㄇ
推 : 謝謝黨讓台灣一再成為國際笑話8F 42.77.165.236 台灣 06/13 18:14
→ : 笑話寫又臭又長,歪國人也懶得看吧9F 42.73.214.237 台灣 06/13 18:16
噓 : DR.?10F 118.160.51.4 台灣 06/13 18:16
推 : 推認真翻譯...11F 42.74.200.211 台灣 06/13 18:17
推 : 看完 臉被打到歪掉了吧12F 223.140.103.154 台灣 06/13 18:18
→ : 結果現在死亡率還蠻恐怖的13F 219.70.212.102 台灣 06/13 18:19
→ : 看好了世界.....15F 1.200.27.70 台灣 06/13 18:21
推 : 來朝聖國際笑話16F 27.147.7.80 台灣 06/13 18:23
推 : 朝聖牙匠17F 101.12.36.145 台灣 06/13 18:24
推 : 文內成功的基石直接翻譯就是我們仇中,18F 223.141.205.57 台灣 06/13 18:24
→ : 所以運氣好沒擴散開來
→ : 所以運氣好沒擴散開來
→ lovea …
→ : 抗中保台救世界啦21F 42.73.214.237 台灣 06/13 18:27
推 : 他不是Dr.他是Dentist22F 111.83.72.84 台灣 06/13 18:28
噓 : dentist就dentist,說自己三小Dr….小23F 220.132.35.232 台灣 06/13 18:30
推 : 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈24F 112.104.98.29 台灣 06/13 18:30
→ : 沒人應被拋棄在後25F 123.193.112.13 台灣 06/13 18:38
推 : 語畢,哄堂大笑26F 116.89.133.83 台灣 06/13 18:42
→ : 寫完隔天翻盤,哪來的自信27F 111.241.68.147 台灣 06/13 18:48
推 : 諷刺至極28F 119.14.27.49 台灣 06/13 18:51
推 : 乾0糧 我都臉紅惹30F 223.141.113.52 台灣 06/13 19:19
推 : ................... 丟臉31F 111.241.182.64 台灣 06/13 20:05
→ : Conclusion: Help Taiwan please!32F 182.233.179.86 台灣 06/13 20:19
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 87
回列表(←)
分享